Buku frasa

ms giving reasons   »   ps giving reasons

75 [tujuh puluh lima]

giving reasons

giving reasons

75 [ پنځه اویا ]

75 [ پنځه اویا ]

giving reasons

[dlyl orkol]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Pashto Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? ت----ې -ه --ځي؟ ته ولې نه راځي؟ ت- و-ې ن- ر-ځ-؟ --------------- ته ولې نه راځي؟ 0
ت- ولې----راځ-؟ ته ولې نه راځي؟ ت- و-ې ن- ر-ځ-؟ --------------- ته ولې نه راځي؟
Cuaca sangat buruk. ه-ا ډی-ه خر-به -ه. هوا ډیره خرابه ده. ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-. ------------------ هوا ډیره خرابه ده. 0
هوا-ډ-ره -ر-به-د-. هوا ډیره خرابه ده. ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-. ------------------ هوا ډیره خرابه ده.
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. ز--نه راځم ځ-ه چې هو--ډی-ه -رابه---. زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-. ------------------------------------ زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. 0
زه -- را-م ځ-- -ې--و- ډیره خ-اب----. زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-. ------------------------------------ زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
Kenapa dia tidak datang? ه-ه-و-ې ----اځي؟ هغه ولې نه راځي؟ ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟ ---------------- هغه ولې نه راځي؟ 0
ه-ه--ل- -ه----ي؟ هغه ولې نه راځي؟ ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟ ---------------- هغه ولې نه راځي؟
Dia tidak dijemput. ه-ه-رابلل ------ دی. هغه رابلل شوی نه دی. ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-. -------------------- هغه رابلل شوی نه دی. 0
ه-ه-راب----وی ن- --. هغه رابلل شوی نه دی. ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-. -------------------- هغه رابلل شوی نه دی.
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. هغ- ن- ر--------چې ه-- -ه بل-ه -ه--ه و-ک-ل---ې. هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې- ----------------------------------------------- هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. 0
ه---ن- --ځي ----چې-ه---ت---ل------د- -ر-ړ-----. هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې- ----------------------------------------------- هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
Kenapa awak tidak datang? ته-و-ې-----ا-ي؟ ته ولې نه راځي؟ ت- و-ې ن- ر-ځ-؟ --------------- ته ولې نه راځي؟ 0
ته-و-ې-نه ر-ځي؟ ته ولې نه راځي؟ ت- و-ې ن- ر-ځ-؟ --------------- ته ولې نه راځي؟
Saya tidak mempunyai masa lapang. ز---خ--ن--لرم. زه وخت نه لرم. ز- و-ت ن- ل-م- -------------- زه وخت نه لرم. 0
زه -خ- ن--لرم. زه وخت نه لرم. ز- و-ت ن- ل-م- -------------- زه وخت نه لرم.
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. ز--نه --ځم--که--ې ----ن---رم. زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م- ----------------------------- زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. 0
زه--- راځ--ځک- چ----ت نه-لر-. زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م- ----------------------------- زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
Kenapa awak tidak tinggal? ت- ولې ن--پا-ې ک--ې ته ولې نه پاتې کېږې ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ- ------------------- ته ولې نه پاتې کېږې 0
ت- -ل- نه پ-تې -ې-ې ته ولې نه پاتې کېږې ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ- ------------------- ته ولې نه پاتې کېږې
Saya perlu bekerja. زه-باید --ر -ک--. زه باید کار وکړم. ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-. ----------------- زه باید کار وکړم. 0
ز------ کا- ---م. زه باید کار وکړم. ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-. ----------------- زه باید کار وکړم.
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. ز--ن- پاتې ک------ه-چې-زه ---- --ر ل--. زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم. ز- ن- پ-ت- ک-ګ- ځ-ه چ- ز- ل-ه- ک-ر ل-م- --------------------------------------- زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم. 0
za--a --t- -y-m-dz-a -- za-lā---kā----m za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm z- n- p-t- k-g- d-k- ç- z- l-a- k-r l-m --------------------------------------- za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
Kenapa anda pergi? و-ې ---ې؟ ولې لاړې؟ و-ې ل-ړ-؟ --------- ولې لاړې؟ 0
ول------؟ ولې لاړې؟ و-ې ل-ړ-؟ --------- ولې لاړې؟
Saya penat. ز- ست-- یم. زه ستړی یم. ز- س-ړ- ی-. ----------- زه ستړی یم. 0
ز- ست-ی-ی-. زه ستړی یم. ز- س-ړ- ی-. ----------- زه ستړی یم.
Saya pergi kerana saya letih. ز--ځم ځک--چې-س--ی-ش---ی-. زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-. ------------------------- زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. 0
ز- ځم--ک---ې-س----شوی--م. زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-. ------------------------- زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
Kenapa anda pergi? ته-و----و-ر ----؟ ته ولې موټر چلوې؟ ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟ ----------------- ته ولې موټر چلوې؟ 0
ت- و----وټر---و-؟ ته ولې موټر چلوې؟ ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟ ----------------- ته ولې موټر چلوې؟
Sekarang sudah lewat. دا -ا-دمخه--اوخ-ه-دی. دا لا دمخه ناوخته دی. د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-. --------------------- دا لا دمخه ناوخته دی. 0
د- ---د-خه---وخت- دی. دا لا دمخه ناوخته دی. د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-. --------------------- دا لا دمخه ناوخته دی.
Saya pergi kerana sudah lewat. زه---ټر--لوم ځک--چې نا---ه--ی. زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-. ------------------------------ زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. 0
ز- مو-ر-چ--- ځکه--ې -اوخ-ه-د-. زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-. ------------------------------ زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -