Buku frasa

ms Past tense 1   »   ps Past tense 1

81 [lapan puluh satu]

Past tense 1

Past tense 1

81 [ یو اتیا ]

81 [ یو اتیا ]

Past tense 1

[māzy]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Pashto Main Lagi
menulis ل-کل لیکل ل-ک- ---- لیکل 0
لیکل لیکل ل-ک- ---- لیکل
Dia telah menulis surat. ه-- یو لی----یکه. هغه یو لیک ولیکه. ه-ه ی- ل-ک و-ی-ه- ----------------- هغه یو لیک ولیکه. 0
هغ- -و--ی- -ل-که. هغه یو لیک ولیکه. ه-ه ی- ل-ک و-ی-ه- ----------------- هغه یو لیک ولیکه.
Dan dia telah menulis kad. ا- --ې----------لی-ه. او هغې یو کارت ولیکه. ا- ه-ې ی- ک-ر- و-ی-ه- --------------------- او هغې یو کارت ولیکه. 0
او هغې -و -----و--که. او هغې یو کارت ولیکه. ا- ه-ې ی- ک-ر- و-ی-ه- --------------------- او هغې یو کارت ولیکه.
membaca لو--ل لوستل ل-س-ل ----- لوستل 0
لوستل لوستل ل-س-ل ----- لوستل
Dia telah membaca majalah. ه-ه--وه -جل- لوست--. هغه یوه مجله لوستله. ه-ه ی-ه م-ل- ل-س-ل-. -------------------- هغه یوه مجله لوستله. 0
ه-ه-یو---ج---لوس-ل-. هغه یوه مجله لوستله. ه-ه ی-ه م-ل- ل-س-ل-. -------------------- هغه یوه مجله لوستله.
Dan dia telah membaca buku. او-هغ- یو-کت-- و-و-ت. او هغې یو کتاب ولوست. ا- ه-ې ی- ک-ا- و-و-ت- --------------------- او هغې یو کتاب ولوست. 0
او-هغې-یو -ت-ب -ل-ست. او هغې یو کتاب ولوست. ا- ه-ې ی- ک-ا- و-و-ت- --------------------- او هغې یو کتاب ولوست.
ambil و-خله واخله و-خ-ه ----- واخله 0
و---ه واخله و-خ-ه ----- واخله
Dia telah mengambil sebatang rokok. س---- يې --خيس-. سګريټ يې واخيست. س-ر-ټ ي- و-خ-س-. ---------------- سګريټ يې واخيست. 0
س-ر-ټ -ې--ا-ي-ت. سګريټ يې واخيست. س-ر-ټ ي- و-خ-س-. ---------------- سګريټ يې واخيست.
Dia telah mengambil sekeping coklat. ه-ې د-چا--ی- ی-ه-ټوټ- و--ی--له. هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. ه-ې د چ-ک-ی- ی-ه ټ-ټ- و-خ-س-ل-. ------------------------------- هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. 0
هغې - ---ل---ی-ه-ټو-- واخی---ه. هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. ه-ې د چ-ک-ی- ی-ه ټ-ټ- و-خ-س-ل-. ------------------------------- هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله.
Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. ه-ه-ب---فا-وه-خو--غه-و-ا-اره---. هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. ه-ه ب- و-ا و- خ- ه-ه و-ا-ا-ه و-. -------------------------------- هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. 0
ه----ې --ا -- خو-ه-ه و--داره -ه. هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. ه-ه ب- و-ا و- خ- ه-ه و-ا-ا-ه و-. -------------------------------- هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه.
Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. ه-ه-س-ت--،---- --- -و-ت- وه. هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. ه-ه س-ت و- م-ر ه-ه ب-خ-ه و-. ---------------------------- هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. 0
ه-ه س------م----غ--ب-----وه. هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. ه-ه س-ت و- م-ر ه-ه ب-خ-ه و-. ---------------------------- هغه سست و، مګر هغه بوخته وه.
Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. ه---غری- - -- ه-ه بډ----و-. هغه غریب و خو هغه بډایه وه. ه-ه غ-ی- و خ- ه-ه ب-ا-ه و-. --------------------------- هغه غریب و خو هغه بډایه وه. 0
ه-ه--ریب----و -غ--بډای--و-. هغه غریب و خو هغه بډایه وه. ه-ه غ-ی- و خ- ه-ه ب-ا-ه و-. --------------------------- هغه غریب و خو هغه بډایه وه.
Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. هغه -یسې--ه د---د--م----و-ونه. هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. ه-ه پ-س- ن- د-ل-د- م-ر پ-ر-ن-. ------------------------------ هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. 0
هغه-پ--- ن- ---ودې-مګر -و-ون-. هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. ه-ه پ-س- ن- د-ل-د- م-ر پ-ر-ن-. ------------------------------ هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه.
Dia tidak bernasib baik, cuma malang. ه-ه-بخت---ن- ----ل-ہ--د-خت و. هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. ه-ه ب-ت-ر ن- و- ب-ک- ب-ب-ت و- ----------------------------- هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. 0
a-a-b--o- n- ---l- -dbǩt-o aǧa bǩtor na o blk bdbǩt o a-a b-t-r n- o b-k b-b-t o -------------------------- aǧa bǩtor na o blk bdbǩt o
Dia tidak berjaya, tetapi gagal. هغ- بر---- نه -و- -ګ--نا--م---. هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. ه-ه ب-ی-ل- ن- ش-، م-ر ن-ک-م ش-. ------------------------------- هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. 0
هغه ب-ی----ن--ش-،--ګ- ن-کام --. هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. ه-ه ب-ی-ل- ن- ش-، م-ر ن-ک-م ش-. ------------------------------- هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو.
Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. ه-- -اض--ن- و--- ----ښه--. هغه راضي نه و خو ناخوښه و. ه-ه ر-ض- ن- و خ- ن-خ-ښ- و- -------------------------- هغه راضي نه و خو ناخوښه و. 0
هغه ---- نه-- ---ن-خوښ- -. هغه راضي نه و خو ناخوښه و. ه-ه ر-ض- ن- و خ- ن-خ-ښ- و- -------------------------- هغه راضي نه و خو ناخوښه و.
Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. هغه--وش--له-ن---- ه-ه--فه و. هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. ه-ه خ-ش-ا-ه ن- و- ه-ه خ-ه و- ---------------------------- هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. 0
a-a ǩ----la -- o -ǧa ǩfa o aǧa ǩošḩāla na o aǧa ǩfa o a-a ǩ-š-ā-a n- o a-a ǩ-a o -------------------------- aǧa ǩošḩāla na o aǧa ǩfa o
Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. ه-ه--هرب-ن--نه-و---بې هوه و-. هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. ه-ه م-ر-ا-ه ن- و-، ب- ه-ه و-. ----------------------------- هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. 0
a-a---r-----na--a-b- aoa -a aǧa marbāna na oa bê aoa oa a-a m-r-ā-a n- o- b- a-a o- --------------------------- aǧa marbāna na oa bê aoa oa

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -