беларуская » арабская   Вячэрняя прагулянка


44 [сорак чатыры]

Вячэрняя прагулянка

-

‫44 [أربعة وأربعون]‬
‫44 [arbieat wa'arbaeun]‬

‫الخروج مساءً‬
‫alkhuruj msa'an‬

44 [сорак чатыры]

Вячэрняя прагулянка

-

‫44 [أربعة وأربعون]‬
‫44 [arbieat wa'arbaeun]‬

‫الخروج مساءً‬
‫alkhuruj msa'an‬

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяالعربية
Тут ёсць дыскатэка? ‫ه- ه--- م-----
‫-- h---- m----‬
Тут ёсць начны клуб? ‫ه- ه--- م--- ل-----
‫-- h---- m----- l----‬
Тут ёсць піўная? ‫ه- ه--- ح-----
‫-- h---- h---‬
   
Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? ‫م- ي--- ا----- ع-- ا-------
‫--- y------- a-------- e---- a------‬
Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟-
‫-- y------- a-------- f- a-------- ‬
Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟-
‫-- y------- a-------- f- a-------- ‬
   
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل----- ؟-
‫--- t---- h---- t------- l-------- ‬
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل------ ؟-
‫--- t---- h---- t------- l--------- ‬
Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل---- ك-- ا------
‫--- t---- h---- t------- l------- k---- a-----‬
   
Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬
‫----- '--- '----- f- a------‬
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬
‫----- '--- '----- f- a------‬
Я жадаю сядзець на першым шэрагу. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا-----.‬
‫---- '--- '----- f- a-------‬
   
Вы можаце мне нешта параіць? ‫أ------ ب--- م---
‫--------- b------ m-‬
Калі пачынаецца паказ? ‫م-- ي--- ا------
‫---- y---- a-----‬
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? ‫ه- ب------ أ- ت--- ل- ت------
‫--- b-------- '-- t---- l- t---------‬
   
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? ‫ه- ه--- م--- غ--- ق--- ؟-
‫-- h---- m----- g---- q---- ‬
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? ‫ه- ه--- م--- ل--- ا----- ق--- ؟-
‫-- h---- m----- l------ a------- q---- ‬
Ці ёсць тут побач крыты басейн? ‫ه- ه--- م--- د---- ق-----
‫-- h---- m------- d------ q----‬
   

Мальтыйская мова

Многія еўрапейцыя,якія жадаюць палепшыць сваю англійскую мову, едуць на Мальту. Таму што англійская з'яўляецца афіцыйнай мовай у гэтай астраўной усходнееўрапейскай дзяржаве. А яшчэ Мальта вядомая сваімі шматлікімі моўнымі школамі. Але яна цікавая для мовазнаўцаў не з-за гэтага Прычына іх цікавасці іншая. Справа ў тым, што ў рэспубліцы Мальце ёсць яшчэ адна афіцыйная мова - мальтыйская. Гэтая мова развілася з арабскага дыялекту. Тым самым, мальтыйская - гэта адзіная семіцкая мова ў Еўропе. Але яе сінтаксіс і фаналогія адрозніваюцца ад арабаскіх. Акрамя гэтага, у мальтыйскай мове ёсць лацінскія літары. Але ў алфавіце ўсё ж такі ёсць некаторыя спецыяльныя знакі. А такія літары як c і y, наадварот, адсутнічаюць Слоўнікавы запас складаецца з элементаў многіх іншых моў.

Акрамя арабскай, на мальтыйскую мову паўплывалі італьянская і англійская. Але таксама на яе паўплывалі фінікійцы і карфагеняне. Таму некаторыя даследчыкі лічаць мальтыйскую мову арабскай крэольскай мовай. У ходзе сваёй гісторыі, Мальта была акупаваная рознымі дзяржавамі. Уся яны пакінулі свае следы на астравах Мальта, Гоца і Каміна. Вельмі доўгі час мальтыйская была толькі меснай гутарковай мовай. Але яна заўжды заставалася роднай для "сапраўдных" мальтыйцаў. Яна таксама перадавалася выключна вусна. Пісаць на ёй пачалі толькі ў ХІХ стагоддзі. Сёння колькасць размаўляючых на ёй ацэньваецца прыкладна ў 330000 людзей. З 2004 года Мальта з'яўляецца членам Еўрапейскага саюзу. Таму мальтыйская мова - адна з афіцыйных еўрапейскіх моў. Але для мальтыйцаў іх родная мова проста частка культуры. І яны радуюцца, што іншаземцы хочуць вывучыць мальтыйскую мову. І на Мальце сапраўды шмат моўных школ…