Размоўнік

be Фарбы   »   ar ‫الألوان‬

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

‫14 [أربعة عشر]‬

14 [arabeat eashr]

‫الألوان‬

[al'alwan]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Снег белы. ‫ا---- أ---.‬ ‫الثلج أبيض.‬ 0
al----- '-----.althlaj 'abida.
Сонца жоўтае. ‫ا---- ص----.‬ ‫الشمس صفراء.‬ 0
al----- s-----.alshams sufra'.
Апельсін аранжавы. ‫ا-------- ب-------.‬ ‫البرتقالة برتقالية.‬ 0
al---------- b---------.albirtaqalat burtqalyat.
Вішня чырвоная. ‫ا----- ح----.‬ ‫الكرزة حمراء.‬ 0
al------ h------.alkarzat hamra'a.
Неба сіняе. ‫ا----- ز----.‬ ‫السماء زرقاء.‬ 0
al----- z------.alsama' zurqa'a.
Трава зялёная. ‫ا----- أ---.‬ ‫العُشب أخضر.‬ 0
al----- '------.aleushb 'akhdar.
Зямля карычневая. ‫ا----- ب---------.‬ ‫التربة بُـنـِّيـة.‬ 0
al------- b----.alitarbat buniy.
Хмара шэрая. ‫ا------ ر-----.‬ ‫السحابة رمادية.‬ 0
al-------- r--------.alisahabat rimadiata.
Шыны чорныя. ‫إ----- ا------ س----.‬ ‫إطارات العجلات سوداء.‬ 0
'i----- a------- s----.'itarat aleujlat suda'.
Якога колеру снег? Белага. ‫م- ل-- ا----- أ---.‬ ‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ 0
ma- l--- a-------? '-----.maa lawn althulja? 'abida.
Якога колеру сонца? Жоўтага. ‫م- ل-- ا----- أ---.‬ ‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ 0
ma- l--- a-------? '-----.maa lawn alshamsa? 'asfar.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. ‫م- ل-- ا--------- ب------.‬ ‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ 0
ma- l--- a--------? b---------.maa lawn alburtqal? birutaqali.
Якога колеру вішня? Чырвонага. ‫م- ل-- ا----- أ---.‬ ‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ 0
ma- l--- a-------? '-----.maa lawn alkuruza? 'ahmar.
Якога колеру неба? Сіняга. ‫م- ل-- ا------ أ---.‬ ‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ 0
ma- l--- a-------? '------.maa lawn alsama'a? 'azraqa.
Якога колеру трава? Зялёнага. ‫م- ل-- ا------ أ---.‬ ‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ 0
ma- l--- a------? '------.maa lawn aleushb? 'akhdar.
Якога колеру зямля? Карычневага. ‫م- ل-- ا------ ب---.‬ ‫ما لون التربة؟ بنية.‬ 0
ma- l--- a-------? b-----.maa lawn altarbat? banita.
Якога колеру хмара? Шэрага. ‫م- ل-- ا------- ر----.‬ ‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ 0
ma- l--- a--------? r------.maa lawn alsahabat? ramadya.
Якога колеру шыны? Чорнага. ‫م- ل-- إ----- ا------- أ---.‬ ‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ 0
ma l--- '------- a---------? '----.ma lawn 'iitarat aleujalata? 'asud.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!