Адкуль Вы?
-ن-أي- -نت-
-- أ-- أ----
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
mn-'ayn-'an-?
m- '--- '----
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
Адкуль Вы?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
З Базэля.
أن--م- -----
--- م- ب-----
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
an-a-m-n ba--l-.
a--- m-- b------
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
З Базэля.
أنا من بازل.
anaa min bazila.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
بازل--قع--ي-س--سرا-
---- ت-- ف- س-------
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
bazil t-qae-fi su-sr-.
b---- t---- f- s------
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
ا-م- لي-أن -قد- -----سي- م-ل-!
---- ل- أ- أ--- ل- ا---- م-----
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
a-am-h-l----n---q--m --k--l-y- -ulr!
a----- l- '-- '----- l-- a---- m----
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Ён іншаземец.
هو-أجنبي-
-- أ------
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
hw 'ajna--.
h- '-------
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
Ён іншаземец.
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
-نه --ك-م-عدّ--ل--ت.
--- ي---- ع--- ل-----
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'i---- y-t-kalam-e--t-l-g---a.
'----- y-------- e--- l-------
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
Вы ўпершыню тут?
ه---ضرتك-هنا------م-ة؟
-- ح---- ه-- ل--- م----
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
h- -------k -u-a----a--- mara-?
h- h------- h--- l------ m-----
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
Вы ўпершыню тут?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
Не, я ўжо быў / была тут летась.
-ا- -نت--ن--في-ا-ع-م-الما--.
--- ك-- ه-- ف- ا---- ا-------
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
l-- k-nt-h-na----a-ea--al----.
l-- k--- h--- f- a---- a------
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
Не, я ўжо быў / была тут летась.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
Але толькі адзін тыдзень.
--كن ل--ة -سبوع فق-.
---- ل--- أ---- ف----
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
wluk-n---m-da---us--- f-q--a.
w----- l------ '----- f------
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
Але толькі адзін тыдзень.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
Як Вам у нас падабаецца?
أتس---- -و-و-ك ه-ا؟
------- ب----- ه----
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
at--ta--a----w--ud-k-h--?
a--------- b-------- h---
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
Як Вам у нас падабаецца?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
جد----ف---اس-ل---ء-
----- ف----- ل------
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
jd---.-fal-a-- litaf--a.
j----- f------ l--------
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
І прырода мне таксама падабаецца.
وال----- -لط-يع-- --ج--- أيض-ا.
-------- ا------- ت----- أ------
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w-l---azir a--abi-i-- -a----n--ayd-na.
w--------- a--------- t------- a------
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
І прырода мне таксама падабаецца.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Кім Вы працуеце?
--مهنتك؟
---------
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
m---ntk?
m-------
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
Кім Вы працуеце?
مامهنتك؟
mamhntk?
Я перакладчык.
أ------جم.
--- م------
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
an----taraji-a-.
a-- m-----------
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
Я перакладчык.
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
Я перакладаю кнігі.
-ن--أت-جم ك-با-.
--- أ---- ك------
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'--n--'--a-j---kt---n.
'---- '------- k------
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
Я перакладаю кнігі.
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
Вы тут адзін?
ه- حض--- -م-ر-ك هن-؟
-- ح---- ب----- ه----
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
hl --dr-t-k---m-fr-dik---na?
h- h------- b--------- h----
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
Вы тут адзін?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
--،-زو--- /----ي-هنا --ضً-.
--- ز---- / ز--- ه-- أ------
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
l-, za-j-ti ---uj-u-------------.
l-- z------ / z----- h--- a------
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
А там двое маіх дзяцей.
و-نا--ط-لاي-ا-اث-ا--
----- ط---- ا--------
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
wh---k-ta-----a--th---.
w----- t----- a--------
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
А там двое маіх дзяцей.
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.