Размоўнік

be Спорт   »   ar ‫الرياضة‬

49 [сорак дзевяць]

Спорт

Спорт

‫49[تسعة وأربعون]‬

49[tiseat wa\'arbaeuna]

‫الرياضة‬

[aliriyadat]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Ты займаешся спортам? ‫ه- ت---- ا------ ؟‬ ‫هل تمارس الرياضة ؟‬ 0
hl t------ a------- ?hl tumaras alriyada ?
Так, я павінен / павінна рухацца. ‫ن-- ، ع-- أ- أ----.‬ ‫نعم ، علي أن أتحرك.‬ 0
ne-- , e----- '-- '---------.neim , ealaya 'an 'ataharaka.
Я хаджу ў спартыўнае таварыства. ‫أ-- ع-- ف- ن--- ر----.‬ ‫أنا عضو في نادٍ رياضي.‬ 0
an-- e--- f- n-- r-----.anaa eudw fi nad riadia.
Мы гуляем у футбол. ‫إ--- ن--- ك-- ا----.‬ ‫إننا نلعب كرة القدم.‬ 0
'i----- n----- k---- a------.'iinana naleab kurat alqadma.
Часам мы плаваем. ‫و------- ن---.‬ ‫وأحياناً نسبح.‬ 0
wa------- n------.wahyanaan nasbaha.
Або мы ездзім на веласiпедах. ‫أ- ن--- ا------.‬ ‫أو نركب الدراجة.‬ 0
aw n------ a---------.aw narakab aldirajata.
У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. ‫ف- م------ م--- ل--- ا----.‬ ‫في مدينتنا معلب لكرة القدم.‬ 0
fi m--------- m----- l------ a-------.fi madinatina muelib likurat alqadama.
Таксама ёсць басейн з саунай. ‫و---- أ---- م--- م- ح--- ب----.‬ ‫وهناك أيضاً مسبح مع حمام بخاري.‬ 0
wh---- a----- m------ m-- h---- b------.whunak aydaan musabah mae hamam bikhari.
А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. ‫و---- أ---- م--- ل-----.‬ ‫وهناك أيضاً ملعب للغولف.‬ 0
wh---- a----- m----- l--------.whunak aydaan maleab lilghuluf.
Што ідзе па тэлевізары? ‫م- ي--- ف- ا------ ؟‬ ‫ما يعرض في التلفاز ؟‬ 0
ma y------ f- a------- ?ma yuearid fi altilfaz ?
Цяпер ідзе футбольны матч. ‫ح----- ل--- ل--- ا----.‬ ‫حالياً لعبة لكرة القدم.‬ 0
ha----- l----- l------ a-------.halyaan luebat likurat alqadama.
Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. ‫ا----- ا------- ي--- ض- ا--------.‬ ‫الفريق الألماني يلعب ضد الانكليزي.‬ 0
al----- a--------- y----- d--- a--------.alfariq al'almaniu yaleab dida alanklyzi.
Хто выйграе? ‫م- ي--- ؟‬ ‫من يربح ؟‬ 0
mn y----- ?mn yarbah ?
Я не ведаю. ‫ل- أ---.‬ ‫لا أدري.‬ 0
la- '----.laa 'udri.
На дадзены момант нічыя. ‫ف- ا---- ا----- م-------.‬ ‫في الوقت الحاضر متعادلان.‬ 0
fi a----- a------ m-------.fi alwaqt alhadir mteadlan.
Арбітр з Бельгіі. ‫ا---- ب-----.‬ ‫الحكم بلجيكي.‬ 0
al----- b------.alihkum biljiki.
Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. ‫ه--- ا--- ر--- ج---.‬ ‫هناك الآن ركلة جزاء.‬ 0
hn-- a--- r----- j----.hnak alan raklat jaza'.
Гол! Адзін-нуль! ‫ه-- ! و--- ص--.‬ ‫هدف ! واحد صفر.‬ 0
hd-- ! w---- s----.hdif ! wahid safra.

Выжываюць толькі моцныя словы!

Словы, якія ўжываюцца рэдка, зменяюцца часцей, чым тыя, якія ўжываюцца часта. Гэта можна патлумачыць законамі эвалюцыі. Гены, якія сустракаюцца часта, з цягам часу змяняюцца менш. Яны больш стабільныя па сваёй форме. І, відавочна, гэта датычыцца і слоў! У адным даследаванні вывучаліся англійскія дзеясловы. Для гэтага сённяшнія формы дзеясловаў параўноўвалі са старымі. Дзесяць англійскіх дзеясловаў, якія ўжываюцца часцей за астатнія, з'яўляюцца няправільнымі. Большасць іншых дзеясловаў - правільныя. Але ў Сярэднявеччы большасць дзеясловаў яшчэ былі няправільныя. Такім чынам, рэдка ўжываемыя няправільныя дзеясловы станавіліся правільнымі. Праз 300 год у англійскай мове наўрад ці яшчэ будуць няправільныя дзеясловы. Іншыя даследаванні таксама паказваюць, што мовы, як і гены, праходзяць селекцыю. Даследчыкі параўналі часта ўжываемыя словы з розных моў. Пры гэтым яны абіралі словы, якія падобныя адно да аднаго і азначаюць тоеж самае. Прыкладам з'яўляюцца словы water, Wasser, vatten . Гэтыя словы маюць аднолькавы корань і таму яны падобныя адно да аднаго. Паколькі гэта важныя словы, яны часта ўжываліся ва ўсіх мовах. Гэтак яны змаглі захаваць сваю форму і застаюцца падобнымі і сёння. Не такія важныя словы змяняюцца намнога хутчэй. Або замяняюцца на іншыя словы. Гэтак рэдкія словы вылучаюць сябе ў розных мовах. Не зусім зразумела, чаму рэдкія словы змяняюцца. Мабыць таму, што яны часта няправільна ўжываюцца ці вымаўляюцца. Гэта адбываецца таму, што моўцы не так добра іх ведаюць. Але мабыць гэта таму, што важныя словы павінны быць заўсёды аднолькавыя. Таму што толькі так іх можна будзе зразумець правільна. А словы і існуюць для таго, каб іх разумець.