Размоўнік

be Прошлы час 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [восемдзесят адзін]

Прошлы час 1

Прошлы час 1

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
пісаць ي--ب‬ ي---- ي-ت-‬ ----- يكتب‬ 0
yak-ab y----- y-k-a- ------ yaktab
Ён пісаў ліст. ‫ه- --ب --الة.‬ ‫-- ك-- ر------ ‫-و ك-ب ر-ا-ة-‬ --------------- ‫هو كتب رسالة.‬ 0
h- -utib--i---ata. h- k---- r-------- h- k-t-b r-s-l-t-. ------------------ hw kutib risalata.
А яна пісала паштоўку. ‫-ه- --بت--طاقة-‬ ‫--- ك--- ب------ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة-‬ ----------------- ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 0
w----atab---ita--t-. w-- k----- b-------- w-i k-t-b- b-t-q-t-. -------------------- whi katabt bitaqata.
чытаць يق--‬ ي---- ي-ر-‬ ----- يقرأ‬ 0
y-qra y---- y-q-a ----- yaqra
Ён чытаў часопіс. ‫هو-ق-- -ج--.‬ ‫-- ق-- م----- ‫-و ق-أ م-ل-.- -------------- ‫هو قرأ مجلة.‬ 0
h- --ra--u--a--. h- q--- m------- h- q-r- m-j-a-a- ---------------- hw qara mujlata.
А яна чытала кнігу. ‫-هي---أت -ت-ب-ً-‬ ‫--- ق--- ك------- ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.- ------------------ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 0
w----ar-t ktab-an. w-- q---- k------- w-i q-r-t k-a-a-n- ------------------ whi qarat ktabaan.
узяць يأخذ ي--- ي-خ- ---- يأخذ 0
y--hu-h y------ y-k-u-h ------- yakhudh
Ён узяў цыгарэту. ‫-- أخذ سيج----‬ ‫-- أ-- س------- ‫-و أ-ذ س-ج-ر-.- ---------------- ‫هو أخذ سيجارة.‬ 0
hw 'ak--d-----u-a-a--. h- '------ s---------- h- '-k-a-h s-y-j-r-t-. ---------------------- hw 'akhadh sayujarata.
Яна ўзяла кавалак шакаладу. ‫-هي -خ-- ق--ة ----ل--‬ ‫--- أ--- ق--- ش------- ‫-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.- ----------------------- ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 0
w-i-'--h-d--- q-t-ata- s-u--ula-a. w-- '-------- q------- s---------- w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-. ---------------------------------- whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Ён быў няверны, але яна была верная. ‫---ك----ير--خلص- --- -ي--ك-ن- مخل---‬ ‫-- ك-- غ-- م---- أ-- ه- ف---- م------ ‫-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 0
h----n ghy---akh---in--'-maa hi -a-a--t ------sata-. h- k-- g--- m--------- '---- h- f------ m----------- h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n- ---------------------------------------------------- hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Ён быў лянівы, але яна была старанная. ‫هو كان--س-لاً،-أما ه- --ا------ه---‬ ‫-- ك-- ك------ أ-- ه- ف---- م------- ‫-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.- ------------------------------------- ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 0
hu-k----s---an, 'am---h- --k-n----u-t---d--a. h- k-- k------- '---- h- f------ m----------- h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a- --------------------------------------------- hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
Ён быў бедны, але яна была багатая. ‫-و -ان---ير--،-أ-- ه--فكا-- غن--.‬ ‫-- ك-- ف------ أ-- ه- ف---- غ----- ‫-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.- ----------------------------------- ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 0
h- k-- f--ra-n, 'amaa-hi---kana- gh-n----. h- k-- f------- '---- h- f------ g-------- h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-. ------------------------------------------ hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
У яго не было грошай, а былі пазыкі. ‫-م-يك--لديه م-ل- -إن-ا---و-.‬ ‫-- ي-- ل--- م--- و---- د----- ‫-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.- ------------------------------ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 0
lam--a-un --d-yh m---n, -a-iina-a -uy-wn-. l-- y---- l----- m----- w-------- d------- l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a- ------------------------------------------ lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. ‫-م---ن --ظوظ-ً،-وإنما--نح--اً-‬ ‫-- ي-- م------- و---- م-------- ‫-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 0
lam-ya----m-zw----- wa'iinama--n--s---. l-- y---- m-------- w-------- m-------- l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-. --------------------------------------- lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
У яго не было поспехаў, а былі правалы. ‫ل--ي-- ---ح--، وإنما-ف--ل--.‬ ‫-- ي-- ن------ و---- ف------- ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 0
lam --k-----j-a--,-w---i---- -as-laan. l-- y---- n------- w-------- f-------- l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-. -------------------------------------- lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. ‫ل----ن-مسر-ر-ً--وإ----مس-ا-ا--‬ ‫-- ي-- م------- و---- م-------- ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 0
lam ---u--ms----an- w-'ii-ama -s-a'---. l-- y---- m-------- w-------- m-------- l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-. --------------------------------------- lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. ‫لم --- --ي-اً--و--ما-يا--ا--‬ ‫-- ي-- س------ و---- ي------- ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 0
l-m -ak-- ----aan,---'-i-ama-ya--a-n. l-- y---- s------- w-------- y------- l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n- ------------------------------------- lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. ‫لم--ك--ظ--ف--، وإ-ما -قي- --ظل.‬ ‫-- ي-- ظ------ و---- ث--- ا----- ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.- --------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 0
l-m---k-- z-y-a--- ------a-a--h--il alza-a. l-- y---- z------- w-------- t----- a------ l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-. ------------------------------------------- lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.

Як дзеці вучацца правільна размаўляць

Як толькі чалавек нараджаецца, ён пачынае мець зносіны з іншымі. Немаўляты крычаць, калі хочуць нешта сказаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо будуць здольныя гаварыць простыя словы. Прыкладна ў два гады яны змогуць складаць сказы з трох слоў. На тое, калі дзеці пачнуць размаўляць, нельга паўплываць. Але можна паўплываць на тое, як добра дзеці вучаць родную мову. Але для гэтага патрэбна звярнуць увагу на некаторыя рэчы. Перш за ўсё, важна, каб у дзіцёнка заўсёды была матывацыя. Ён павінны разумець, што нечага дасягае, калі размаўляе. Дзецям падабаецца ўсмешка, як станоўчы водзыў. Старэйшыя дзеці шукаюць дыялог з наваколлем. Яны арыентуюцца на мову людзей вакол іх. Таму ўзровень мовы бацькоў і выхавальнікаў вельмі важны. Таксама дзеці павінны ведаць, што мова вельмі каштоўная. Пры гэтым яна павінна заўсёды быць у радасць. Чытанне ўслых паказвае дзецям, якой яна можа быць захапляючай. Таксама бацькі павінны як мага больш займацца чымсці з дзіцёнкам. Калі дзіцёнак шмат чаго пазнае, ён хоча аб гэтым пагаварыць. Дзвюхмоўным дзецям патрэбны дакладныя правілы. Яны павінны ведаць, на якой мове з кім размаўляць. Гэтак іх мозг вучыцца адрозніваць абедзве мовы. Калі дзеці ідуць у школу, іх мова змяняецца. Яны вучаць новую гутарковую мову. Зараз важна, каб бацькі сачылі за тым, як размаўляе іх дзіцёнак. Даследаванні сведчаць аб тым, што першая мова назаўсёды пакідае адбітаку нашым мозгу. Тое, што мы вучым дзецьмі, суправаджае нас на працягу ўсяго жыцця. Калі дзіцёнак добра вывучыць родную мову, то ў будучыні ён ад гэтага толькі выйграе. Ён вучыць новыя рэчы хутчэй і лепей - не толькі замежныя мовы…