Размоўнік

be штосьці прасіць   »   ar ‫طلب شيئ

74 [семдзесят чатыры]

штосьці прасіць

штосьці прасіць

‫74 [أربعة وسبعون]‬

74 [arabeat wasabeuna]

‫طلب شيئ

[tlab shayy]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Можаце падстрыгчы мне валасы? ‫---ك-ك -- --ري؟‬ ‫______ ق_ ش_____ ‫-ي-ك-ك ق- ش-ر-؟- ----------------- ‫أيمكنك قص شعري؟‬ 0
ayumk-nk-----s--e--? a_______ q__ s______ a-u-k-n- q-s s-i-r-? -------------------- ayumkank qis shiery?
Не вельмі коратка, калі ласка. ‫ر-اء-،--ل--يك-ن-ق-يراً-جد--.‬ ‫_____ أ__ ي___ ق____ ج____ ‫-ج-ء-، أ-ا ي-و- ق-ي-ا- ج-ا-.- ------------------------------ ‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ 0
rja'-n, -a-aa ----- --yr--n --a--. r______ '____ y____ q______ j_____ r-a-a-, '-l-a y-k-n q-y-a-n j-a-n- ---------------------------------- rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
Крыху карацей, калі ласка. ‫----ض-ك،--قص--بقل--.‬ ‫__ ف____ أ___ ب______ ‫-ن ف-ل-، أ-ص- ب-ل-ل-‬ ---------------------- ‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ 0
mn--id--u--,-'-qsa--biql---. m_ f________ '_____ b_______ m- f-d-l-k-, '-q-a- b-q-i-a- ---------------------------- mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
Можаце надрукаваць фотаздымкі? ‫-ل ---ن- تحمي- -لصو-؟‬ ‫__ ي____ ت____ ا______ ‫-ل ي-ك-ك ت-م-ض ا-ص-ر-‬ ----------------------- ‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ 0
hl-------uk t--mi--al--wr? h_ y_______ t_____ a______ h- y-m-i-u- t-h-i- a-s-w-? -------------------------- hl yumkinuk tahmid alsuwr?
Фотаздымкі на кампакт-дыску. ‫ا---- -----ة-ع-ى --ق-ص-ال-دم--‬ ‫_____ م_____ ع__ ا____ ا_______ ‫-ل-و- م-ب-ع- ع-ى ا-ق-ص ا-م-م-.- -------------------------------- ‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ 0
al-u-- m---ue-t -al-- ------ al---am--. a_____ m_______ e____ a_____ a_________ a-s-w- m-t-u-a- e-l-a a-q-r- a-m-d-m-a- --------------------------------------- alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
Фотаздымкі ў камеры. ‫الص---في --ة ال-صو---‬ ‫_____ ف_ آ__ ا________ ‫-ل-و- ف- آ-ة ا-ت-و-ر-‬ ----------------------- ‫الصور في آلة التصوير.‬ 0
a--uwr -- a-a- --ta-wir. a_____ f_ a___ a________ a-s-w- f- a-a- a-t-s-i-. ------------------------ alsuwr fi alat altaswir.
Можаце адрамантаваць гадзіннік? ‫-يم----إ-لا- السا-ة-‬ ‫______ إ____ ا_______ ‫-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-س-ع-؟- ---------------------- ‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ 0
ay---ki---'i--la---lsa-et? a________ '______ a_______ a-u-a-i-k '-i-l-h a-s-a-t- -------------------------- ayumakink 'iislah alsaaet?
Шкло разбітае. ‫---ج-- -كسور-‬ ‫______ م______ ‫-ل-ج-ج م-س-ر-‬ --------------- ‫الزجاج مكسور.‬ 0
a-i-i-aj m--s--un. a_______ m________ a-i-i-a- m-k-u-u-. ------------------ alizijaj maksurun.
Батарэйка разраджаная. ‫الب----- فارغ-.‬ ‫________ ف______ ‫-ل-ط-ر-ة ف-ر-ة-‬ ----------------- ‫البطارية فارغة.‬ 0
a--it-r-a----rgh--. a_________ f_______ a-b-t-r-a- f-r-h-t- ------------------- albitariat farghat.
Можаце адпрасаваць кашулю? ‫أيمكن- كي --قميص؟‬ ‫______ ك_ ا_______ ‫-ي-ك-ك ك- ا-ق-ي-؟- ------------------- ‫أيمكنك كي القميص؟‬ 0
ay-mkank kay -lqa--y--? a_______ k__ a_________ a-u-k-n- k-y a-q-m-y-a- ----------------------- ayumkank kay alqamiysa?
Можаце пачысціць штаны? ‫أي-كن- -ن--ف-السر-ا--‬ ‫______ ت____ ا________ ‫-ي-ك-ك ت-ظ-ف ا-س-و-ل-‬ ----------------------- ‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ 0
a--m-ink-ta-z---a--a---l? a_______ t_____ a________ a-u-k-n- t-n-i- a-s-r-a-? ------------------------- ayumkink tanzif alsarwal?
Можаце адрамантаваць чаравікі? ‫أي--ن- إ---ح----ح---؟‬ ‫______ إ____ ا________ ‫-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-أ-ذ-ة-‬ ----------------------- ‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ 0
a----k-n---i--la- al-ahdh-t? a________ '______ a_________ a-u-a-i-k '-i-l-h a-'-h-h-t- ---------------------------- ayumakink 'iislah al'ahdhit?
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? ‫-تس-ح-ل--ب-ع-- ---؟‬ ‫_____ ل_ ب____ ن____ ‫-ت-م- ل- ب-ع-ة ن-ر-‬ --------------------- ‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ 0
a----a- -i -i---i--t--a--? a______ l_ b________ n____ a-s-m-h l- b-s-e-l-t n-a-? -------------------------- atsamah li bisheilat naar?
У Вас запалкі або запальнічка? ‫-ل--ك-كب--ت أو ---ع-؟‬ ‫_____ ك____ أ_ و______ ‫-ل-ي- ك-ر-ت أ- و-ا-ة-‬ ----------------------- ‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ 0
aludik -ib-i--'-w---l----? a_____ k_____ '__ w_______ a-u-i- k-b-i- '-w w-l-e-a- -------------------------- aludik kibrit 'aw walaeta?
У Вас ёсць попельніца? ‫أ--يك-م-فضة---ائ-؟‬ ‫_____ م____ س______ ‫-ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-‬ -------------------- ‫ألديك منفضة سجائر؟‬ 0
alu--k -unf-datan-saj-y--? a_____ m_________ s_______ a-u-i- m-n-i-a-a- s-j-y-a- -------------------------- aludik munfidatan sajayra?
Вы курыце цыгары? ‫أت-خن---كا-؟‬ ‫_____ س______ ‫-ت-خ- س-ك-ر-‬ -------------- ‫أتدخن سيكار؟‬ 0
a-ad-k--n--yk--? a________ s_____ a-a-a-h-n s-k-r- ---------------- atadakhan sykar?
Вы курыце цыгарэты? ‫أتدخ---جائر-‬ ‫_____ س______ ‫-ت-خ- س-ا-ر-‬ -------------- ‫أتدخن سجائر؟‬ 0
a----k-n ---y-? a_______ s_____ a-a-a-h- s-a-r- --------------- atadakhn sjayr?
Вы курыце люльку? ‫أ-د----ليون؟‬ ‫_____ غ______ ‫-ت-خ- غ-ي-ن-‬ -------------- ‫أتدخن غليون؟‬ 0
a-adakhan--hal---a? a________ g________ a-a-a-h-n g-a-y-n-? ------------------- atadakhan ghalyuna?

Вучэнне і чытанне

Вучэнне і чытанне звязаны адно з адным. Канешне, гэта асабліва важна пры вывучэнні замежных моў. Хто хоча добра вывучыць новую мову, павінны чытаць многа тэкстаў. Пры чытанні літэратуры на замежнай мове мы апрацоўваем цэлыя сказы. Гэтак наш мозг можа вучыць словы і граматыку ў адзіным кантэксце. Гэта дапамагае яму добра захоўваць новую інфармацыю. Асобныя словы запамінаюцца нашай памяццю значна цяжэй. Пры чытанні мы пазнаем, якія значэнні могуць быць у слоў. Дзякуючы гэтаму, мы развіваем пачуццё новай мовы. Канешне, літэратура на замежнай мове не павінна быць занадта складанай. Сучасныя кароткія апавяданні або дэтэктывы часцяком бываюць займальныя. Штодзённыя газеты маюць перавагу ў тым, што яны заўсёды актуальныя. Добра падыходзяць для навучання таксама дзіцячыя кніжкі або коміксы. Малюнкі палягчаюць разуменне новай мовы. У незалежнасці ад таго, якую літэратуру вы абярэце, яна павінна быць займальнай! Гэта значыць, у апавяданні павінна шмат чаго адбывацца, каб мова ў ім вар'іравалася. Калі вы не можаце нічога знайсці, паспрабуйце спецыяльныя падручнікі. Ёсць шмат кніг з простымі тэкстамі для пачынаючых. Пры чытанні важна заўжды выкарыстоўваць слоўнік. Кожны раз, калі вы не разумееце нейкае слова, трэба адчыняць слоўнік. Дзякуючы чытанню наш мозг актывізуецца і вывучае новае хутчэй. Усе незразумелыя словы трэба запісваць у асобным месцы. Гэтак іх можна часта паўтараць. Таксама эфектыўна пры чытанні адзначаць незнаёмыя словы каляровым маркерамі. У другі раз іх можна будзе лягчэй распазнаць. Калі вы будзеце кожны дзень чытаць на замежнай мове, вашыя навыкі ў ёй будуць развівацца значна хутчэй. Таму што наш мозг хутка навучаецца імітаваць новыя словы. Мабыць вы раптам пачнеце і думаць на замежнай мове…