Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
ಬ--ಲೀನ- -ೆ ಮ--ದ-- ರೈ-- ಎಷ--- ---್ತ----ಇ-ೆ?
ಬರ-ಲ-ನ- ಗ- ಮ--ದ-ನ ರ-ಲ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಇದ-?
ಬ-್-ೀ-್ ಗ- ಮ-ಂ-ಿ- ರ-ಲ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಇ-ೆ-
------------------------------------------
ಬರ್ಲೀನ್ ಗೆ ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ?
0
Ba--īn-----u--ina-ra-l------ hot---e -d-?
Barlīn ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
B-r-ī- g- m-n-i-a r-i-u e-ṭ- h-t-i-e i-e-
-----------------------------------------
Barlīn ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
ಬರ್ಲೀನ್ ಗೆ ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ?
Barlīn ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
ಪ್ಯಾರ--- ---ಮು-ದಿ- ರ--- ಎ---- ಹ----ಿಗ- ಇ-ೆ?
ಪ-ಯ-ರ-ಸ- ಗ- ಮ--ದ-ನ ರ-ಲ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಇದ-?
ಪ-ಯ-ರ-ಸ- ಗ- ಮ-ಂ-ಿ- ರ-ಲ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಇ-ೆ-
-------------------------------------------
ಪ್ಯಾರಿಸ್ ಗೆ ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ?
0
P-ā-is----mun-----r--lu--ṣ---h-t--g--ide?
Pyāris ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
P-ā-i- g- m-n-i-a r-i-u e-ṭ- h-t-i-e i-e-
-----------------------------------------
Pyāris ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
ಪ್ಯಾರಿಸ್ ಗೆ ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ?
Pyāris ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
ಲ---- -ೆ ------ ರ-ಲು-ಎ-----ಹ----ಿಗ- ಇದ-?
ಲ-ಡನ- ಗ- ಮ--ದ-ನ ರ-ಲ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಇದ-?
ಲ-ಡ-್ ಗ- ಮ-ಂ-ಿ- ರ-ಲ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಇ-ೆ-
----------------------------------------
ಲಂಡನ್ ಗೆ ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ?
0
L----n--- mu-d-na r---u-eṣ-u-h---i---i--?
Laṇḍan ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
L-ṇ-a- g- m-n-i-a r-i-u e-ṭ- h-t-i-e i-e-
-----------------------------------------
Laṇḍan ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
ಲಂಡನ್ ಗೆ ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ?
Laṇḍan ge mundina railu eṣṭu hottige ide?
O koľkej ide vlak do Varšavy?
ವ---ಸಗೆ -ಷ--ು------ಿಗೆ ರೈ-ು -ೊ---ತ್---?
ವ-ರ-ಸಗ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ರ-ಲ- ಹ-ರಡ-ತ-ತದ-?
ವ-ರ-ಸ-ೆ ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ರ-ಲ- ಹ-ರ-ು-್-ದ-?
---------------------------------------
ವಾರ್ಸಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
0
V----ge--ṣ---hot-i-e-r--l--horaḍ--tade?
Vārsage eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
V-r-a-e e-ṭ- h-t-i-e r-i-u h-r-ḍ-t-a-e-
---------------------------------------
Vārsage eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
O koľkej ide vlak do Varšavy?
ವಾರ್ಸಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Vārsage eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
ಸ್-ಾಕ- ಹೋ-್ -ೆ ಎಷ್-- ಹೊ---ಿ-----ಲ--ಹೊರಡ----ದೆ?
ಸ-ಟ-ಕ- ಹ-ಮ- ಗ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ರ-ಲ- ಹ-ರಡ-ತ-ತದ-?
ಸ-ಟ-ಕ- ಹ-ಮ- ಗ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ರ-ಲ- ಹ-ರ-ು-್-ದ-?
----------------------------------------------
ಸ್ಟಾಕ್ ಹೋಮ್ ಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
0
Sṭ-k ----ge---ṭ--hot-ig- ra--u ---aḍ-----e?
Sṭāk hōm ge eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
S-ā- h-m g- e-ṭ- h-t-i-e r-i-u h-r-ḍ-t-a-e-
-------------------------------------------
Sṭāk hōm ge eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
ಸ್ಟಾಕ್ ಹೋಮ್ ಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Sṭāk hōm ge eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
O koľkej ide vlak do Budapešti?
ಬುಡ---್---ಗ- -ಷ-ಟು ಹೊತ-ತಿ-ೆ-ರೈಲ-----ಡು-್ತದೆ?
ಬ-ಡಪ-ಸ-ಟ- ಗ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ರ-ಲ- ಹ-ರಡ-ತ-ತದ-?
ಬ-ಡ-ೆ-್-್ ಗ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ರ-ಲ- ಹ-ರ-ು-್-ದ-?
--------------------------------------------
ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ ಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
0
B---p-sṭ g--eṣ-u -o-tige-ra--u--o--ḍ-tta--?
Buḍapesṭ ge eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
B-ḍ-p-s- g- e-ṭ- h-t-i-e r-i-u h-r-ḍ-t-a-e-
-------------------------------------------
Buḍapesṭ ge eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
O koľkej ide vlak do Budapešti?
ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ ಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Buḍapesṭ ge eṣṭu hottige railu horaḍuttade?
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
ನ--- ಮ--ಾ-್-ಿಡ--ಗೆ---ದ---ಿ--ಟ--ಬೇಕು.
ನನಗ- ಮ-ಯ-ಡ-ರ-ಡ- ಗ- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಮ-ಯ-ಡ-ರ-ಡ- ಗ- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
------------------------------------
ನನಗೆ ಮ್ಯಾಡ್ರಿಡ್ ಗೆ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
0
N-n--e--yā---ḍ ge -ndu -ik--- bē--.
Nanage myāḍriḍ ge ondu ṭikēṭu bēku.
N-n-g- m-ā-r-ḍ g- o-d- ṭ-k-ṭ- b-k-.
-----------------------------------
Nanage myāḍriḍ ge ondu ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
ನನಗೆ ಮ್ಯಾಡ್ರಿಡ್ ಗೆ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
Nanage myāḍriḍ ge ondu ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
ನನಗ---್ರಾಗ- -- ಒಂ-ು-ಟ-ಕ-ಟು--ೇಕು.
ನನಗ- ಪ-ರ-ಗ- ಗ- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಪ-ರ-ಗ- ಗ- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
--------------------------------
ನನಗೆ ಪ್ರಾಗ್ ಗೆ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
0
Nana-e--r----e ---u -ik-ṭ- b--u.
Nanage prāg ge ondu ṭikēṭu bēku.
N-n-g- p-ā- g- o-d- ṭ-k-ṭ- b-k-.
--------------------------------
Nanage prāg ge ondu ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
ನನಗೆ ಪ್ರಾಗ್ ಗೆ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
Nanage prāg ge ondu ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
ನ--ೆ ಬೆರ------ ---ು-ಟ--ೇ---ಬೇ-ು.
ನನಗ- ಬ-ರ-ನ- ಗ- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಬ-ರ-ನ- ಗ- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
--------------------------------
ನನಗೆ ಬೆರ್ನ್ ಗೆ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
0
Nan--- ber- -e-o-d- ------ --k-.
Nanage bern ge ondu ṭikēṭu bēku.
N-n-g- b-r- g- o-d- ṭ-k-ṭ- b-k-.
--------------------------------
Nanage bern ge ondu ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
ನನಗೆ ಬೆರ್ನ್ ಗೆ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
Nanage bern ge ondu ṭikēṭu bēku.
Kedy príde ten vlak do Viedne?
ರ--- ವ-ಯ--್ನ-ವನ್-ು ಎ-್---ಹೊ-್--ಗೆ----ಪುತ--ದ-?
ರ-ಲ- ವ-ಯ-ನ-ನ-ವನ-ನ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತಲ-ಪ-ತ-ತದ-?
ರ-ಲ- ವ-ಯ-ನ-ನ-ವ-್-ು ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತ-ು-ು-್-ದ-?
---------------------------------------------
ರೈಲು ವಿಯೆನ್ನಾವನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ?
0
R---- -iye-nā-annu--ṣṭu --t-ige tal-p-tt---?
Railu viyennāvannu eṣṭu hottige taluputtade?
R-i-u v-y-n-ā-a-n- e-ṭ- h-t-i-e t-l-p-t-a-e-
--------------------------------------------
Railu viyennāvannu eṣṭu hottige taluputtade?
Kedy príde ten vlak do Viedne?
ರೈಲು ವಿಯೆನ್ನಾವನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ?
Railu viyennāvannu eṣṭu hottige taluputtade?
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
ರ-ಲ---ಾ-್ಕ--ನ--ು ಎಷ್-- ಹೊ--ತಿಗೆ-ತ---ು---ದೆ?
ರ-ಲ- ಮ-ಸ-ಕ-ವನ-ನ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತಲ-ಪ-ತ-ತದ-?
ರ-ಲ- ಮ-ಸ-ಕ-ವ-್-ು ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತ-ು-ು-್-ದ-?
-------------------------------------------
ರೈಲು ಮಾಸ್ಕೋವನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ?
0
Ra-lu m---ōv---u--ṣṭ- --tti-e-t-lu-u-t-de?
Railu māskōvannu eṣṭu hottige taluputtade?
R-i-u m-s-ō-a-n- e-ṭ- h-t-i-e t-l-p-t-a-e-
------------------------------------------
Railu māskōvannu eṣṭu hottige taluputtade?
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
ರೈಲು ಮಾಸ್ಕೋವನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ?
Railu māskōvannu eṣṭu hottige taluputtade?
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
ರೈಲ----್ ಸ---್ ಡ-----ಅ--ನು-ಎ--ಟು ಹ-ತ------ತ---ುತ-ತ--?
ರ-ಲ- ಆಮ- ಸ-ಟರ- ಡ-ಯ-ಮ-ಅನ-ನ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತಲ-ಪ-ತ-ತದ-?
ರ-ಲ- ಆ-್ ಸ-ಟ-್ ಡ-ಯ-ಮ-ಅ-್-ು ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತ-ು-ು-್-ದ-?
-----------------------------------------------------
ರೈಲು ಆಮ್ ಸ್ಟರ್ ಡ್ಯಾಮ್ಅನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ?
0
Ra-l- -m --ar ḍyām-nn--eṣṭ- hottig--t-lu--tta--?
Railu ām sṭar ḍyāmannu eṣṭu hottige taluputtade?
R-i-u ā- s-a- ḍ-ā-a-n- e-ṭ- h-t-i-e t-l-p-t-a-e-
------------------------------------------------
Railu ām sṭar ḍyāmannu eṣṭu hottige taluputtade?
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
ರೈಲು ಆಮ್ ಸ್ಟರ್ ಡ್ಯಾಮ್ಅನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ?
Railu ām sṭar ḍyāmannu eṣṭu hottige taluputtade?
Musím prestupovať?
ನ-ನು--ೈ-ುಗ---ನು -ದಲಾ-ಿ-ಬೇ--?
ನ-ನ- ರ-ಲ-ಗಳನ-ನ- ಬದಲ-ಯ-ಸಬ-ಕ-?
ನ-ನ- ರ-ಲ-ಗ-ನ-ನ- ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ೇ-ೆ-
----------------------------
ನಾನು ರೈಲುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?
0
N-n- -a---g-ḷann----da---i----k-?
Nānu railugaḷannu badalāyisabēke?
N-n- r-i-u-a-a-n- b-d-l-y-s-b-k-?
---------------------------------
Nānu railugaḷannu badalāyisabēke?
Musím prestupovať?
ನಾನು ರೈಲುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?
Nānu railugaḷannu badalāyisabēke?
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
ಯ-ವ--್ಲಾ-- ಫಾರ್-್ ನ--ದ----- --ರಡು--ತ-ೆ?
ಯ-ವ ಪ-ಲ-ಟ- ಫ-ರ-ಮ- ನ--ದ ರ-ಲ- ಹ-ರಡ-ತ-ತದ-?
ಯ-ವ ಪ-ಲ-ಟ- ಫ-ರ-ಮ- ನ-ಂ- ರ-ಲ- ಹ-ರ-ು-್-ದ-?
---------------------------------------
ಯಾವ ಪ್ಲಾಟ್ ಫಾರ್ಮ್ ನಿಂದ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
0
Y-v- -----p---m--in-- rail- -o---ut----?
Yāva plāṭ phārm ninda railu horaḍuttade?
Y-v- p-ā- p-ā-m n-n-a r-i-u h-r-ḍ-t-a-e-
----------------------------------------
Yāva plāṭ phārm ninda railu horaḍuttade?
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
ಯಾವ ಪ್ಲಾಟ್ ಫಾರ್ಮ್ ನಿಂದ ರೈಲು ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Yāva plāṭ phārm ninda railu horaḍuttade?
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
ಈ-ರೈ-ಿ-ಲ್-ಿ ಸ---ಪರ- ಇ-ೆ-ೆ?
ಈ ರ-ಲ-ನಲ-ಲ- ಸ-ಲ-ಪರ- ಇದ-ಯ-?
ಈ ರ-ಲ-ನ-್-ಿ ಸ-ಲ-ಪ-್ ಇ-ೆ-ೆ-
--------------------------
ಈ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಲೀಪರ್ ಇದೆಯೆ?
0
Ī r----n--l- -l-p---i-eye?
Ī railinalli slīpar ideye?
Ī r-i-i-a-l- s-ī-a- i-e-e-
--------------------------
Ī railinalli slīpar ideye?
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
ಈ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಲೀಪರ್ ಇದೆಯೆ?
Ī railinalli slīpar ideye?
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
ನ--ೆ -್ರಸ------ಗೆ ಹೋಗ----ಾ-್- ಟ-ಕೇ-- ----.
ನನಗ- ಬ-ರಸ-ಸ-ಲ- ಗ- ಹ-ಗಲ- ಮ-ತ-ರ ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಬ-ರ-್-ೆ-್ ಗ- ಹ-ಗ-ು ಮ-ತ-ರ ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
------------------------------------------
ನನಗೆ ಬ್ರಸ್ಸೆಲ್ ಗೆ ಹೋಗಲು ಮಾತ್ರ ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
0
N-n-ge -ra----- g- -ōg--- m-t-a -i------ē--.
Nanage bras'sel ge hōgalu mātra ṭikēṭu bēku.
N-n-g- b-a-'-e- g- h-g-l- m-t-a ṭ-k-ṭ- b-k-.
--------------------------------------------
Nanage bras'sel ge hōgalu mātra ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
ನನಗೆ ಬ್ರಸ್ಸೆಲ್ ಗೆ ಹೋಗಲು ಮಾತ್ರ ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
Nanage bras'sel ge hōgalu mātra ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
ನನ-- -ೋ-ನ----ಗನ್ ಗೆ ಹೋ-ಿ ಬ-ಲ-------ು-ಬೇ--.
ನನಗ- ಕ-ಪನ- ಹ-ಗನ- ಗ- ಹ-ಗ- ಬರಲ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಕ-ಪ-್ ಹ-ಗ-್ ಗ- ಹ-ಗ- ಬ-ಲ- ಟ-ಕ-ಟ- ಬ-ಕ-.
------------------------------------------
ನನಗೆ ಕೋಪನ್ ಹೇಗನ್ ಗೆ ಹೋಗಿ ಬರಲು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
0
N--age--ō--- -ē--------ō-- b--a-u-ṭ----u-----.
Nanage kōpan hēgan ge hōgi baralu ṭikēṭu bēku.
N-n-g- k-p-n h-g-n g- h-g- b-r-l- ṭ-k-ṭ- b-k-.
----------------------------------------------
Nanage kōpan hēgan ge hōgi baralu ṭikēṭu bēku.
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
ನನಗೆ ಕೋಪನ್ ಹೇಗನ್ ಗೆ ಹೋಗಿ ಬರಲು ಟಿಕೇಟು ಬೇಕು.
Nanage kōpan hēgan ge hōgi baralu ṭikēṭu bēku.
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
ಸ್ಲ--ರ- ------ಒ-ದು ಮಲಗು- --ಗ-್-- ಎಷ್-- -- ನ--ಬೇಕ-ಗುತ-ತದ-?
ಸ-ಲ-ಪರ- ನಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಮಲಗ-ವ ಜ-ಗಕ-ಕ- ಎಷ-ಟ- ಹಣ ನ-ಡಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತದ-?
ಸ-ಲ-ಪ-್ ನ-್-ಿ ಒ-ದ- ಮ-ಗ-ವ ಜ-ಗ-್-ೆ ಎ-್-ು ಹ- ನ-ಡ-ೇ-ಾ-ು-್-ದ-?
---------------------------------------------------------
ಸ್ಲೀಪರ್ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಲಗುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಹಣ ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ?
0
Sl-p-r-nall----d--m----------gakk--eṣṭ---a-a -ī-abē-āgu-----?
Slīpar nalli ondu malaguva jāgakke eṣṭu haṇa nīḍabēkāguttade?
S-ī-a- n-l-i o-d- m-l-g-v- j-g-k-e e-ṭ- h-ṇ- n-ḍ-b-k-g-t-a-e-
-------------------------------------------------------------
Slīpar nalli ondu malaguva jāgakke eṣṭu haṇa nīḍabēkāguttade?
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
ಸ್ಲೀಪರ್ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಲಗುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಹಣ ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ?
Slīpar nalli ondu malaguva jāgakke eṣṭu haṇa nīḍabēkāguttade?