Slovníček fráz

sk o niečo poprosiť   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

o niečo poprosiť

೭೪ [ಎಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು]

74 [Eppattanālku]

ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

[ēnannādaru kēḷikoḷḷuvudu]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kannadčina Prehrať Viac
Môžete mi ostrihať vlasy? ನ-ಮ-ೆ ---- ಕೂದ---ನು-ಕತ--ರ--ಲು ಆ---್---ಯೆ? ನ-ಮಗ- ನನ-ನ ಕ-ದಲನ-ನ- ಕತ-ತರ-ಸಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ನ-್- ಕ-ದ-ನ-ನ- ಕ-್-ರ-ಸ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಕೂದಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
n---ge--an-----d--------at-a-i--l-------ad-y-? nimage nanna kūdalannu kattarisalu āguttadeye? n-m-g- n-n-a k-d-l-n-u k-t-a-i-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- nimage nanna kūdalannu kattarisalu āguttadeye?
Nie príliš na krátko, prosím. ಆದರೆ -ುಂ---ಿ-್-ದ-ಗ- -ೇ-. ಆದರ- ತ--ಬ ಚ-ಕ-ಕದ-ಗ- ಬ-ಡ. ಆ-ರ- ತ-ಂ- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ ಬ-ಡ- ------------------------ ಆದರೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಬೇಡ. 0
Ā-ar- -------ikk---gi b-ḍ-. Ādare tumba cikkadāgi bēḍa. Ā-a-e t-m-a c-k-a-ā-i b-ḍ-. --------------------------- Ādare tumba cikkadāgi bēḍa.
Trochu kratšie, prosím. ದ--ಿ-್-- --್ನ- ಸ----ಪ------ದಾ---ಲ-. ದಯವ-ಟ-ಟ- ಇನ-ನ- ಸ-ವಲ-ಪ ಚ-ಕ-ಕದ-ಗ-ರಲ-. ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಇ-್-ೂ ಸ-ವ-್- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ-ಲ-. ----------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ. 0
D----iṭ---in---s-alpa -i-kad-g-ra-i. Dayaviṭṭu innū svalpa cikkadāgirali. D-y-v-ṭ-u i-n- s-a-p- c-k-a-ā-i-a-i- ------------------------------------ Dayaviṭṭu innū svalpa cikkadāgirali.
Môžete vyvolať fotky? ನ---ೆ --ತ-ರಗ--್ನು---ಸ್-ರಿಸಲ--ಆಗ-ತ್---ಯ-? ನ-ಮಗ- ಚ-ತ-ರಗಳನ-ನ- ಸ-ಸ-ಕರ-ಸಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ಸ-ಸ-ಕ-ಿ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--a-e--itr---ḷ--------sk-r--alu ---tt-d-ye? Nimage citragaḷannu sanskarisalu āguttadeye? N-m-g- c-t-a-a-a-n- s-n-k-r-s-l- ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------- Nimage citragaḷannu sanskarisalu āguttadeye?
Fotky sú na CD. ಚಿತ-ರಗ-ು ಸ--ಡ-ಯಲ್---ಇವ-. ಚ-ತ-ರಗಳ- ಸ- ಡ-ಯಲ-ಲ- ಇವ-. ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಸ- ಡ-ಯ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------ ಚಿತ್ರಗಳು ಸಿ ಡಿಯಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Ci-rag-ḷ- -- ----l---i--. Citragaḷu si ḍiyalli ive. C-t-a-a-u s- ḍ-y-l-i i-e- ------------------------- Citragaḷu si ḍiyalli ive.
Fotky sú vo fotoaparáte. ಚಿ-್---- -್ಯ--ರ---ಲ-----. ಚ-ತ-ರಗಳ- ಕ-ಯ-ಮರದಲ-ಲ- ಇವ-. ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಕ-ಯ-ಮ-ದ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------- ಚಿತ್ರಗಳು ಕ್ಯಾಮರದಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
C--ra--ḷu k---a--d--l- i-e. Citragaḷu kyāmaradalli ive. C-t-a-a-u k-ā-a-a-a-l- i-e- --------------------------- Citragaḷu kyāmaradalli ive.
Môžete opraviť tie hodiny? ನಿಮಗ--ಗಡ-ಯ------ು-ರ-ಪ--- ಮಾಡ-----ು--ತದ---? ನ-ಮಗ- ಗಡ-ಯ-ರವನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಗ-ಿ-ಾ-ವ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------------------------ ನಿಮಗೆ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----e-gaḍi--r-vannu -i-ēri m-ḍ-l---guttad---? Nimage gaḍiyāravannu ripēri māḍalu āguttadeye? N-m-g- g-ḍ-y-r-v-n-u r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- Nimage gaḍiyāravannu ripēri māḍalu āguttadeye?
Sklo je rozbité. ಗಾಜು -ಡೆದ---ೋಗ-ದ-. ಗ-ಜ- ಒಡ-ದ- ಹ-ಗ-ದ-. ಗ-ಜ- ಒ-ೆ-ು ಹ-ಗ-ದ-. ------------------ ಗಾಜು ಒಡೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
G-ju o-edu----i--. Gāju oḍedu hōgide. G-j- o-e-u h-g-d-. ------------------ Gāju oḍedu hōgide.
Batéria je prázdna. ಬ--ಾ-ರಿ -ಾಲ---ಗಿ-ೆ. ಬ-ಯ-ಟರ- ಖ-ಲ-ಯ-ಗ-ದ-. ಬ-ಯ-ಟ-ಿ ಖ-ಲ-ಯ-ಗ-ದ-. ------------------- ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 0
By--a-i----liyāgid-. Byāṭari khāliyāgide. B-ā-a-i k-ā-i-ā-i-e- -------------------- Byāṭari khāliyāgide.
Môžete vyžehliť tú košeľu? ನಿಮಗ- ಅ----ನ--ು ಇಸ--್-- ಮ---ು ಆಗ-ತ-ತದೆಯ-? ನ-ಮಗ- ಅ-ಗ-ಯನ-ನ- ಇಸ-ತ-ರ- ಮ-ಡಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಅ-ಗ-ಯ-್-ು ಇ-್-್-ಿ ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni-ag- -ṅgi-a--u -str- m--a---āgu-t-d--e? Nimage aṅgiyannu istri māḍalu āguttadeye? N-m-g- a-g-y-n-u i-t-i m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ----------------------------------------- Nimage aṅgiyannu istri māḍalu āguttadeye?
Môžete vyčistiť tie nohavice? ನಿ-ಗ-------ಯ--ನ--ಒ-ೆ--ು ಆ-ು--ತದ---? ನ-ಮಗ- ಷರ-ಯ-ಯನ-ನ- ಒಗ-ಯಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಷ-ಾ-ಿ-ನ-ನ- ಒ-ೆ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------- ನಿಮಗೆ ಷರಾಯಿಯನ್ನು ಒಗೆಯಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N---g- ---ā-iy-------ey-l-----t--d--e? Nimage ṣarāyiyannu ogeyalu āguttadeye? N-m-g- ṣ-r-y-y-n-u o-e-a-u ā-u-t-d-y-? -------------------------------------- Nimage ṣarāyiyannu ogeyalu āguttadeye?
Môžete opraviť tie topánky? ನಿಮಗ- -ಾ-ರಕ-ಷ-ಗಳನ-ನು ರಿ---ಿ -ಾಡಲು ಆ-ುತ್ತ--ಯ-? ನ-ಮಗ- ಪ-ದರಕ-ಷ-ಗಳನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಪ-ದ-ಕ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-mage--ā-a-----------u-rip-r- ----lu ā--t--d-ye? Nimage pādarakṣegaḷannu ripēri māḍalu āguttadeye? N-m-g- p-d-r-k-e-a-a-n- r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------------- Nimage pādarakṣegaḷannu ripēri māḍalu āguttadeye?
Môžete mi dať oheň? ನಿಮ್---ಳಿ---ಂಕಿ-ೊ-್ಟ- ಇ----? ನ-ಮ-ಮ ಬಳ- ಬ--ಕ-ಪ-ಟ-ಟಣ ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಇ-ೆ-ೇ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಇದೆಯೇ? 0
Nim'-a -aḷi -e--ipo--aṇa------? Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa ideyē? N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- i-e-ē- ------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa ideyē?
Máte zápalky alebo zapaľovač? ನಿ--- ಬ-ಿ ಬೆಂ----ಟ--ಣ -ಥವಾ ----- ಇ--ಯೆ? ನ-ಮ-ಮ ಬಳ- ಬ--ಕ-ಪ-ಟ-ಟಣ ಅಥವ- ಲ-ಟರ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಅ-ವ- ಲ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಅಥವಾ ಲೈಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
Ni--ma-baḷi-b-ṅ------aṇ--a---v---aiṭ-- --eye? Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa athavā laiṭar ideye? N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- a-h-v- l-i-a- i-e-e- --------------------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa athavā laiṭar ideye?
Máte popolník? ನ--್ಮ--ಳಿ-ಆ-----ರ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಬಳ- ಆಷ- ಟ-ರ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಆ-್ ಟ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? 0
N---ma b--- -ṣ--rē ide-e? Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye? N-m-m- b-ḷ- ā- ṭ-ē i-e-e- ------------------------- Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye?
Fajčíte cigary? ನ--- -ು-್ಟ-----ುತ--ೀರಾ? ನ-ವ- ಚ-ಟ-ಟ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಚ-ಟ-ಟ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಚುಟ್ಟಾ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N--u cu--ā sēd-tt---? Nīvu cuṭṭā sēduttīrā? N-v- c-ṭ-ā s-d-t-ī-ā- --------------------- Nīvu cuṭṭā sēduttīrā?
Fajčíte cigarety? ನ-ವು ---ರೇಟ--ಸ-ದುತ್ತ--ಾ? ನ-ವ- ಸ-ಗರ-ಟ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------ ನೀವು ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N--u -i--r-ṭ--ē-u-t--ā? Nīvu sigarēṭ sēduttīrā? N-v- s-g-r-ṭ s-d-t-ī-ā- ----------------------- Nīvu sigarēṭ sēduttīrā?
Fajčíte fajku? ನೀ-- ಪ-ಪ್ ಸೇ-ು--ತ-ರ-? ನ-ವ- ಪ-ಪ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಪ-ಪ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? --------------------- ನೀವು ಪೈಪ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nīv- paip sē--ttī--? Nīvu paip sēduttīrā? N-v- p-i- s-d-t-ī-ā- -------------------- Nīvu paip sēduttīrā?

Učenie a čítanie

Učenie a čítanie patrí k sebe. Platí to samozrejme dvojnásobne pri učení cudzích jazykov. Kto sa chce naučiť nový jazyk, musí prečítať veľa textov. Keď čítame literatúru v cudzom jazyku, spracovávame celé vety. Náš mozog sa tak učí slovnú zásobu a gramatiku v kontexte. To mu pomáha ukladať nové informácie. Naša pamäť si horšie pamätá samostatné slová. Pri čítaní sa tiež učíme, aký význam môžu slová mať. A vyvinieme si tak cit pre nový jazyk. Cudzojazyčná literatúra nesmie byť samozrejme príliš ťažká. Moderné poviedky alebo detektívky bývajú často pútavé. Denná tlač má tú výhodu, že je vždy aktuálna. Knihy pre deti alebo komiksy sú tiež vhodné na učenie. Obrázky pomáhajú lepšie pochopiť nové slová. Nehľadiac na to, akú literatúru zvolíte - mala by byť pútavá! Znamená to, že dej by mal byť živý, aby bol jazyk dostatočne rôznorodý. Ak nič také nenájdete, možno použiť aj špeciálne učebnice. Existuje veľa kníh s jednoduchými textami pre začiatočníkov. Pri čítaní je vždy dôležité používať slovník. Akonáhle niektorému slovu nerozumiete, mali by ste si ho nájsť. Náš mozog sa pri čítaní aktivuje a učí sa nové veci rýchlejšie. Vytvorte si súbor pre všetky slová, ktorým nerozumiete. Tieto slová si potom môžete často prezerať. Tiež je dobré si neznáme slová v texte zvýrazňovať. Ďalší krát ich tak okamžite spoznáte. Kto v cudzom jazyku často číta, robí väčšie pokroky. Náš mozog sa totiž rýchlo naučí cudziu reč napodobňovať. Môže sa stať, že raz budete v cudzom jazyku aj myslieť ...