Slovníček fráz

sk Šport   »   kn ಕ್ರೀಡೆ (ಗಳು)

49 [štyridsaťdeväť]

Šport

Šport

೪೯ [ನಲವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

49 [Nalavattombattu]

ಕ್ರೀಡೆ (ಗಳು)

[krīḍe (gaḷu)]

slovenčina kannadčina Prehrať Viac
Športuješ? ನೀ-- ವ------ ಮ---------? ನೀನು ವ್ಯಾಯಾಮ ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ? 0
n--- v------ m--------? nī-- v------ m--------? nīnu vyāyāma māḍuttīyā? n-n- v-ā-ā-a m-ḍ-t-ī-ā? ----------------------?
Áno, musím sa hýbať. ಹೌ--- ನ--- ಸ----- ವ------ ಬ---. ಹೌದು, ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯಾಯಾಮ ಬೇಕು. 0
H----, n----- s----- v------ b---. Ha---- n----- s----- v------ b---. Haudu, nanage svalpa vyāyāma bēku. H-u-u, n-n-g- s-a-p- v-ā-ā-a b-k-. -----,---------------------------.
Chodím do športového klubu. ನಾ-- ಒ--- ಕ--------- ಸ----. ನಾನು ಒಂದು ಕ್ರೀಡಾಸಂಘದ ಸದಸ್ಯ. 0
N--- o--- k------------ s------. Nā-- o--- k------------ s------. Nānu ondu krīḍāsaṅghada sadasya. N-n- o-d- k-ī-ā-a-g-a-a s-d-s-a. -------------------------------.
Hráme futbal. ನಾ-- ಕ-------- ಆ- ಆ--------. ನಾವು ಕಾಲ್ಚೆಂಡು ಆಟ ಆಡುತ್ತೇವೆ. 0
N--- k------- ā-- ā-------. Nā-- k------- ā-- ā-------. Nāvu kālceṇḍu āṭa āḍuttēve. N-v- k-l-e-ḍ- ā-a ā-u-t-v-. --------------------------.
Niekedy plávame. ಕೆ------- ನ--- ಈ----------. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾವು ಈಜಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
K------'m- n--- ī---------. Ke-------- n--- ī---------. Kelavom'me nāvu ījāḍuttēve. K-l-v-m'm- n-v- ī-ā-u-t-v-. -------'------------------.
Alebo sa bicyklujeme. ಅಥ-- ನ--- ಸ---- ಹ-----------. ಅಥವಾ ನಾವು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತೇವೆ. 0
A----- n--- s----- h----------. At---- n--- s----- h----------. Athavā nāvu saikal hoḍeyuttēve. A-h-v- n-v- s-i-a- h-ḍ-y-t-ē-e. ------------------------------.
V našom meste máme futbalový štadión. ನಮ-- ಊ------- ಒ--- ಫ--- ಬ--- ಮ---- ಇ--. ನಮ್ಮ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಫುಟ್ ಬಾಲ್ ಮೈದಾನ ಇದೆ. 0
N--'m- ū------- o--- p--- b-- m------ i--. Na---- ū------- o--- p--- b-- m------ i--. Nam'ma ūrinalli ondu phuṭ bāl maidāna ide. N-m'm- ū-i-a-l- o-d- p-u- b-l m-i-ā-a i-e. ---'-------------------------------------.
Máme tu aj plaváreň so saunou. ಅಲ--- ಸ-- ಇ--- ಒ--- ಈ----- ಕ-- ಇ--. ಅಲ್ಲಿ ಸೌನ ಇರುವ ಒಂದು ಈಜುಕೊಳ ಕೂಡ ಇದೆ. 0
A--- s---- i---- o--- ī------ k--- i--. Al-- s---- i---- o--- ī------ k--- i--. Alli sauna iruva ondu ījukoḷa kūḍa ide. A-l- s-u-a i-u-a o-d- ī-u-o-a k-ḍ- i-e. --------------------------------------.
Máme aj golfové ihrisko. ಒಂ-- ಗ----- ಮ---- ಸ- ಇ--. ಒಂದು ಗಾಲ್ಫ್ ಮೈದಾನ ಸಹ ಇದೆ. 0
O--- g---- m------ s--- i--. On-- g---- m------ s--- i--. Ondu gālph maidāna saha ide. O-d- g-l-h m-i-ā-a s-h- i-e. ---------------------------.
Čo dávajú v televízii? ಟೀ------- ಏ-- ಕ-------- ಇ--? ಟೀವಿಯಲ್ಲಿ ಏನು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ? 0
Ṭ-------- ē-- k--------- i--? Ṭī------- ē-- k--------- i--? Ṭīviyalli ēnu kāryakrama ide? Ṭ-v-y-l-i ē-u k-r-a-r-m- i-e? ----------------------------?
Práve dávajú futbal. ಈಗ ಒ--- ಫ------- ಪ----- ಪ------- ಇ--. ಈಗ ಒಂದು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಪಂದ್ಯದ ಪ್ರದರ್ಶನ ಇದೆ. 0
Ī-- o--- p------ p------- p--------- i--. Īg- o--- p------ p------- p--------- i--. Īga ondu phuṭbāl pandyada pradarśana ide. Ī-a o-d- p-u-b-l p-n-y-d- p-a-a-ś-n- i-e. ----------------------------------------.
Nemecké mužstvo hrá proti anglickému. ಜರ---- ತ-- ಇ-------- ತ--- ವ------ ಆ--------. ಜರ್ಮನ್ ತಂಡ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ತಂಡದ ವಿರುದ್ದ ಆಡುತ್ತಿದೆ. 0
J----- t---- i------ t------ v------ ā-------. Ja---- t---- i------ t------ v------ ā-------. Jarman taṇḍa iṅgleṇḍ taṇḍada virudda āḍuttide. J-r-a- t-ṇ-a i-g-e-ḍ t-ṇ-a-a v-r-d-a ā-u-t-d-. ---------------------------------------------.
Kto vyhráva? ಯಾ-- ಗ-----------? ಯಾರು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾರೆ? 0
Y--- g---------? Yā-- g---------? Yāru gelluttāre? Y-r- g-l-u-t-r-? ---------------?
Netuším. ನನ-- ಗ--------. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
N----- g-------. Na---- g-------. Nanage gottilla. N-n-g- g-t-i-l-. ---------------.
V tomto momente je to nerozhodne. ಸಧ------ ಯ-- ತ------ ಮ------ ಇ---. ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಯಾವ ತಂಡಕ್ಕೂ ಮುನ್ನಡೆ ಇಲ್ಲ. 0
S-------- y--- t------- m------ i---. Sa------- y--- t------- m------ i---. Sadhyakke yāva taṇḍakkū munnaḍe illa. S-d-y-k-e y-v- t-ṇ-a-k- m-n-a-e i-l-. ------------------------------------.
Rozhodca je z Belgicka. ತೀ------- ಬ------- ದ------. ತೀರ್ಪುಗಾರ ಬೆಲ್ಜಿಯಂ ದೇಶದವರು. 0
T-------- b------- d---------. Tī------- b------- d---------. Tīrpugāra beljiyaṁ dēśadavaru. T-r-u-ā-a b-l-i-a- d-ś-d-v-r-. -----------------------------.
Teraz sa kope jedenástka. ಈಗ ಪ------- ಒ---. ಈಗ ಪೆನಾಲ್ಟಿ ಒದೆತ. 0
Ī-- p------ o----. Īg- p------ o----. Īga penālṭi odeta. Ī-a p-n-l-i o-e-a. -----------------.
Gól! Jedna nula! ಗೋ--- ೧--! ಗೋಲ್! ೧-೦! 0
G--! 1-0! Gō-- 1-0! Gōl! 1-0! G-l! 1-0! ---!-1-0!

Prežijú len silné slová!

Zriedka používané slová sa menia častejšie, než slová, ktoré používame viac. Môže to byť dané zákonom evolúcie. Bežné gény sa v priebehu času menia menej často. Majú stabilnejšie formu. A zrejme to isté platí aj u slov! Jedna štúdia skúmala anglická slovesá. Porovnávali sa v nej súčasné tvary slovies s tými zastaranými. V angličtine je desať najpoužívanejších slovies nepravidelných. Väčšina ďalších slovies je pravidelná. V stredoveku bola však väčšina slovies ešte nepravidelná. To znamená, že nepravidelné slovesá, ktoré sa málo používali, sa stali pravidelnými. Za 300 rokov bude mať angličtina iba ťažko nejaké nepravidelné slovesá. Ďalšie štúdie preukázali, že jazyky sú rovnako selektívne ako gény. Vedci porovnávali bežné slová z rôznych jazykov. Vybrali pritom slová, ktoré sú si podobné a majú rovnaký význam. Príkladom toho sú slová: water, Wasser, vatten. Tieto slová majú rovnaký koreň, teda sú si navzájom veľmi podobné. Pretože sú to dôležité slová, používajú sa často vo všetkých jazykoch. Tým si dokážu udržať svoju formu - a zostávajú až dodnes podobné. Slová, ktoré neoznačujú základné veci, sa menia oveľa rýchlejšie. A skôr ich nahradíme inými slovami. Málo používané slová sa preto v rôznych jazykoch líšia. Prečo sa málo používané slová menia, nie je úplne jasné. Je možné, že sa často zle používajú alebo zle vyslovujú. Preto ich ľudia dobre nepoznajú. Možno, že dôležité slová musia vždy zostať rovnaké. Pretože iba vtedy ich správne pochopíme. A slová sú od toho, aby sme im rozumeli ...