Slovníček fráz

sk V taxíku   »   kn ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ

38 [tridsaťosem]

V taxíku

V taxíku

೩೮ [ಮೂವತ್ತೆಂಟು]

38 [Mūvatteṇṭu]

ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ

[ṭyāksiyalli.]

slovenčina kannadčina Prehrať Viac
Zavolajte prosím taxík. ಒಂ-- ಟ------------ ಕ------. ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ. 0
O--- ṭ---------- k-------. On-- ṭ---------- k-------. Ondu ṭyāksiyannu kareyiri. O-d- ṭ-ā-s-y-n-u k-r-y-r-. -------------------------.
Koľko to stojí na železničnú stanicu? ರೈ-- ನ---------- ಎ---- ಬ----- ಆ-------? ರೈಲು ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಬಾಡಿಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ? 0
R---- n--------- e--- b----- ā-------? Ra--- n--------- e--- b----- ā-------? Railu nildāṇakke eṣṭu bāḍige āguttade? R-i-u n-l-ā-a-k- e-ṭ- b-ḍ-g- ā-u-t-d-? -------------------------------------?
Koľko to stojí na letisko? ವಿ--- ನ---------- ಎ---- ಬ----- ಆ-------? ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಬಾಡಿಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ? 0
V----- n--------- e--- b----- ā-------? Vi---- n--------- e--- b----- ā-------? Vimāna nildāṇakke eṣṭu bāḍige āguttade? V-m-n- n-l-ā-a-k- e-ṭ- b-ḍ-g- ā-u-t-d-? --------------------------------------?
Rovno, prosím. ದಯ------ ನ------ ಹ---. ದಯವಿಟ್ಟು ನೇರವಾಗಿ ಹೋಗಿ. 0
D-------- n------- h---. Da------- n------- h---. Dayaviṭṭu nēravāgi hōgi. D-y-v-ṭ-u n-r-v-g- h-g-. -----------------------.
Prosím, tu doprava. ದಯ------ ಇ---- ಬ------ ಹ---. ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ. 0
D-------- i--- b--------- h---. Da------- i--- b--------- h---. Dayaviṭṭu illi balagaḍege hōgi. D-y-v-ṭ-u i-l- b-l-g-ḍ-g- h-g-. ------------------------------.
Prosím, tam na rohu doľava. ದಯ------ ಅ---- ರ---- ಕ-------- ಎ----- ಹ---. ದಯವಿಟ್ಟು ಅಲ್ಲಿ ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ. 0
D-------- a--- r---- k-------- e----- h---. Da------- a--- r---- k-------- e----- h---. Dayaviṭṭu alli raste koneyalli eḍakke hōgi. D-y-v-ṭ-u a-l- r-s-e k-n-y-l-i e-a-k- h-g-. ------------------------------------------.
Ponáhľam sa. ನಾ-- ಆ--------------. ನಾನು ಆತುರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- ā--------------. Nā-- ā--------------. Nānu āturadalliddēne. N-n- ā-u-a-a-l-d-ē-e. --------------------.
Mám čas. ನನ-- ಸ------. ನನಗೆ ಸಮಯವಿದೆ. 0
N----- s---------. Na---- s---------. Nanage samayavide. N-n-g- s-m-y-v-d-. -----------------.
Jazdite prosím pomalšie. ದಯ------ ನ-------- ಚ----. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಚಲಿಸಿ. 0
D-------- n---------- c-----. Da------- n---------- c-----. Dayaviṭṭu nidhānavāgi calisi. D-y-v-ṭ-u n-d-ā-a-ā-i c-l-s-. ----------------------------.
Zastavte prosím. ದಯ------ ಇ---- ನ-------. ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 0
D-------- i--- n------. Da------- i--- n------. Dayaviṭṭu illi nillisi. D-y-v-ṭ-u i-l- n-l-i-i. ----------------------.
Počkajte prosím chvíľu. ದಯ------ ಒ--- ಸ----- ಸ-- ಕ-----. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕಾಯಿರಿ. 0
D-------- o--- s----- s----- k-----. Da------- o--- s----- s----- k-----. Dayaviṭṭu ondu svalpa samaya kāyiri. D-y-v-ṭ-u o-d- s-a-p- s-m-y- k-y-r-. -----------------------------------.
Hneď som späť. ನಾ-- ಒ--- ಕ-------- ಹ-------- ಬ--------. ನಾನು ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 0
N--- o--- k--------- h-------- b--------. Nā-- o--- k--------- h-------- b--------. Nānu ondu kṣaṇadalli hintirugi baruttēne. N-n- o-d- k-a-a-a-l- h-n-i-u-i b-r-t-ē-e. ----------------------------------------.
Dajte mi prosím účet. ನನ-- ದ------- ಒ--- ರ---- ಕ---. ನನಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ರಸೀತಿ ಕೊಡಿ. 0
N----- d-------- o--- r----- k---. Na---- d-------- o--- r----- k---. Nanage dayaviṭṭu ondu rasīti koḍi. N-n-g- d-y-v-ṭ-u o-d- r-s-t- k-ḍ-. ---------------------------------.
Nemám drobné. ನನ-- ಬ-- ಚ------ ಹ------. ನನ್ನ ಬಳಿ ಚಿಲ್ಲರೆ ಹಣವಿಲ್ಲ. 0
N---- b--- c------ h--------. Na--- b--- c------ h--------. Nanna baḷi cillare haṇavilla. N-n-a b-ḷ- c-l-a-e h-ṇ-v-l-a. ----------------------------.
To je dobré. Zvyšok je pre Vás. ತೊ---- ಇ---. ಬ--- ಹ- ನ----. ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. ಬಾಕಿ ಹಣ ನಿಮಗೆ. 0
T------ i---. B--- h--- n-----. To----- i---. B--- h--- n-----. Tondare illa. Bāki haṇa nimage. T-n-a-e i-l-. B-k- h-ṇ- n-m-g-. ------------.-----------------.
Zavezte ma na túto adresu. ನನ------ ಈ ವ-------- ಕ--------- ಹ---. ನನ್ನನ್ನು ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ. 0
N------- ī v-------- k---------- h---. Na------ ī v-------- k---------- h---. Nannannu ī viḷāsakke karedukoṇḍu hōgi. N-n-a-n- ī v-ḷ-s-k-e k-r-d-k-ṇ-u h-g-. -------------------------------------.
Zavezte ma k hotelu. ನನ------ ನ--- ವ--- ಗ------ ಕ--------- ಹ---. ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ವಸತಿ ಗೃಹಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ. 0
N------- n---- v----- g-̥h---- k---------- h---. Na------ n---- v----- g------- k---------- h---. Nannannu nanna vasati gr̥hakke karedukoṇḍu hōgi. N-n-a-n- n-n-a v-s-t- g-̥h-k-e k-r-d-k-ṇ-u h-g-. ------------------------̥----------------------.
Zavezte ma na pláž. ನನ------ ಸ----- ತ------ ಕ--------- ಹ---. ನನ್ನನ್ನು ಸಮುದ್ರ ತೀರಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ. 0
N------- s------ t------ k---------- h---. Na------ s------ t------ k---------- h---. Nannannu samudra tīrakke karedukoṇḍu hōgi. N-n-a-n- s-m-d-a t-r-k-e k-r-d-k-ṇ-u h-g-. -----------------------------------------.

Jazykoví géniovia

Väčšina ľudí je rada, ak ovláda aspoň jeden cudzí jazyk. Sú však aj ľudia, ktorí ovládajú viac ako 70 jazykov. Vedia všetkými týmito jazykmi plynule hovoriť a správne písať. Dá sa tiež povedať, že to sú hyperpolygloti. Fenomén viacjazyčnosti je známy už celé storočia. O ľuďoch s týmto nadaním existuje veľa záznamov. Odkiaľ toto nadanie pochádza, však ešte nebolo presne zistené. Veda na to má rôzne teórie. Mnohé z nich tvrdia, že mozog polyglotov má inú štruktúru. Tento rozdiel sa prejavuje predovšetkým v Brocovom centre. V tejto oblasti mozgu vzniká reč. U polyglotov majú bunky v tejto oblasti inú štruktúru. Je možné, že preto lepšie spracúvajú informácie. K potvrdeniu tejto teórie však chýbajú ďalšie štúdie. Rozhodujúca je možno tiež zvláštna motivácia. Deti sa učia cudzie jazyky veľmi rýchlo od iných detí. Je to dané tým, že sa chcú zapojiť do hrania. Chcú sa stať súčasťou skupiny a komunikovať s ostatnými deťmi. Ich úspech závisí od ich vôle integrovať sa. Ďalšia teória tvrdí, že učením rastie mozgová hmota. Čím viac sa teda učíme, tým je to ľahšie. Je tiež ľahšie naučiť sa podobné jazyky. Kto hovorí dánsky, naučí sa rýchlo po švédsky alebo nórsky. Ešte stále nepoznáme odpovede na všetky otázky. Isté ale je, že inteligencia pritom nehrá žiadnu úlohu. Mnohí ľudia hovoria mnohými jazykmi napriek nižšej inteligencii. Aj najväčší jazykoví géniovia však potrebujú disciplínu. A to nás trochu upokojuje, že?