Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bengalščina Igraj Več
očala চ--া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
c-śamā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Pozabil je svoja očala. সে -ার -শ-- ভ--- -ে---৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s---ār- caśa-ā-b--l- gē--ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Kje neki ima svoja očala? সে -----শ-া কো--য়---ল----ছে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē tār---aś-mā--ōt-āẏa p-ēlē g--hē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ura ঘড়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
G--ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Njegova ura je pokvarjena. তা- ---- ---াপ-হয়- গেছ--৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t-r--gha-- kh-r--- h--ē ----ē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Ura visi na steni. ঘড-ি---দ---ালে ঝোল-নো-আছে-৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
gh--i---d--ōẏā-ē--hōl-nō ā-hē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
potni list পাস-োর-ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pās---r-a p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
On je izgubil svoj potni list. স- ত---পাসপোর---হ----- ফে--ছে-৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s- t-r- -ā-a-ō-ṭ---āriẏ- ph-lēc-ē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Le kje ima svoj potni list? তাহ-ে -া- পাস-োর্- কোথা-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
t---lē tā-a-pāsap-rṭa--ōt---a? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
oni – njihov ত--- –--াদ-র তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
T---------ē-a T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Otroci ne morejo najti svojih staršev. ব--্চার- --দ-র-ব--া-– ম-ক- --ঁ-ে---চ্-- -া-৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā--ā-ā-tād-------- – māk--k-um̐-- ----h--nā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! এ-----ওদ-র -াব- – -া-এ-ে গেছ-ন ৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē'---ō---ē-- ---- - -- ----gē----a ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
vi – vaš আ--ি-- আপ--র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā-ani –---anā-a ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? আ---র য---রা----ন-হল. মি--মি-া-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āp-nā----ā-r---------hal-. M---Mi--r-? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kje je vaša žena, gospod Müller? আপনার-স-ত--- --থা-, -ি----ল--? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āp-nā---------ō-hāẏa,-mi. -i--ra? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
ona – njen আপ-ি-– -পন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā--n--– ----ā-a Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? আপ-া----ত-র--কে-----.------------? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā----r- -āt-- --man- h--a.--i---a s-----? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? আপন-র-স্ব-----োথ-য়- ম--ে- -্মিথ? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā--nāra-s-ā-ī---t-āẏ-, -i--sa---it--? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -