Jezikovni vodič

sl Ogled mesta   »   cs Prohlídka města

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

Ogled mesta

42 [čtyřicet dva]

Prohlídka města

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
Je tržnica ob nedeljah odprta? Je -ržn-ce o--vře---- -ed-li? J- t------ o------- v n------ J- t-ž-i-e o-e-ř-n- v n-d-l-? ----------------------------- Je tržnice otevřena v neděli? 0
Je sejem ob ponedeljkih odprt? J- výstaviš-ě o--vřeno---po---l-? J- v--------- o------- v p------- J- v-s-a-i-t- o-e-ř-n- v p-n-ě-í- --------------------------------- Je výstaviště otevřeno v pondělí? 0
Je razstava ob torkih odprta? Je-v--t--n- s-ň -tev-en- v -t---? J- v------- s-- o------- v ú----- J- v-s-a-n- s-ň o-e-ř-n- v ú-e-ý- --------------------------------- Je výstavní síň otevřena v úterý? 0
Je živalski vrt ob sredah odprt? Má -oologic-á --hra-a--- st--du --evřen-? M- z--------- z------ v- s----- o-------- M- z-o-o-i-k- z-h-a-a v- s-ř-d- o-e-ř-n-? ----------------------------------------- Má zoologická zahrada ve středu otevřeno? 0
Je muzej ob četrtkih odprt? M---uzeum v--č--r-----t-v-e-o? M- m----- v- č------ o-------- M- m-z-u- v- č-v-t-k o-e-ř-n-? ------------------------------ Má muzeum ve čtvrtek otevřeno? 0
Je galerija ob petkih odprta? M--g-le--e v--át-k o-e--e-o? M- g------ v p---- o-------- M- g-l-r-e v p-t-k o-e-ř-n-? ---------------------------- Má galerie v pátek otevřeno? 0
Se sme fotografirati? M-----e --dy ----g-a-ov-t? M--- s- t--- f------------ M-ž- s- t-d- f-t-g-a-o-a-? -------------------------- Může se tady fotografovat? 0
Je treba plačati vstopnino? M--- -- p--t-t-vstup? M--- s- p----- v----- M-s- s- p-a-i- v-t-p- --------------------- Musí se platit vstup? 0
Koliko stane vstopnica? Ko-i- s---í-vs--p? K---- s---- v----- K-l-k s-o-í v-t-p- ------------------ Kolik stojí vstup? 0
Obstaja popust za skupine? P---ytuje--e--kupin-v---le-a? P-------- s- s-------- s----- P-s-y-u-e s- s-u-i-o-á s-e-a- ----------------------------- Poskytuje se skupinová sleva? 0
Obstaja popust za otroke? Po----u-e se ----- --o dět-? P-------- s- s---- p-- d---- P-s-y-u-e s- s-e-a p-o d-t-? ---------------------------- Poskytuje se sleva pro děti? 0
Obstaja popust za študente? Poskyt--- ----t-de-ts-á------? P-------- s- s--------- s----- P-s-y-u-e s- s-u-e-t-k- s-e-a- ------------------------------ Poskytuje se studentská sleva? 0
Kakšna zgradba je to? C---- -o z- bu--v-? C- j- t- z- b------ C- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Co je to za budovu? 0
Kako stara je ta zgradba? Jak ----- je ---b-dova? J-- s---- j- t- b------ J-k s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Jak stará je ta budova? 0
Kdo je zgradil to zgradbo? K-o-tu bu-o----osta---? K-- t- b----- p-------- K-o t- b-d-v- p-s-a-i-? ----------------------- Kdo tu budovu postavil? 0
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) Za----m--e-o -r-hi--kt---. Z------ s- o a------------ Z-j-m-m s- o a-c-i-e-t-r-. -------------------------- Zajímám se o architekturu. 0
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) Zají--m-se o um-n-. Z------ s- o u----- Z-j-m-m s- o u-ě-í- ------------------- Zajímám se o umění. 0
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) Z-jí-ám--e-o-ma-í-s--í. Z------ s- o m--------- Z-j-m-m s- o m-l-ř-t-í- ----------------------- Zajímám se o malířství. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -