Je tržnica ob nedeljah odprta?
Б-зар жекше--и-к-н--р- и--ейби?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba--r--ekşem-- künd-------eybi?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je tržnica ob nedeljah odprta?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je sejem ob ponedeljkih odprt?
Жар-а-к- дүйш-м-- -үндө-ү а-ыкп-?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ja------ -ü--ö-bü--ü-dör- a-ı-pı?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je sejem ob ponedeljkih odprt?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je razstava ob torkih odprta?
К---ө--- ---шемб--кү-дө-ү ачы--бы?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
K-rgöz---şeyşem----ü-dörü---ı----?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Je razstava ob torkih odprta?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Je živalski vrt ob sredah odprt?
З---а-к-шарше------нд-р--и-т--би?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Zo--a-- -ar--m---k-nd-rü---t----?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Je živalski vrt ob sredah odprt?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Je muzej ob četrtkih odprt?
Муз---бе--ем-и -ү--ө---и--е-б-?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Muz-- b-----b--k-n--r--iş-e-b-?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Je muzej ob četrtkih odprt?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Je galerija ob petkih odprta?
Га----я-жу-- --нд--ү-ач-кп-?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G-l-r--a ---- -ünd--ü------ı?
Galereya juma kündörü açıkpı?
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Je galerija ob petkih odprta?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Se sme fotografirati?
Сү-өт-ө т--т-у---б-л-б-?
Сүрөткө тартууга болобу?
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
S-röt----ar--u----o-ob-?
Sürötkö tartuuga bolobu?
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Se sme fotografirati?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Je treba plačati vstopnino?
К---ү а-ыс-н-т-лөө -ер--пи?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Ki--ü-ak-sı--töl-ö--e----i?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Je treba plačati vstopnino?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Koliko stane vstopnica?
Кир-- -а--а-т-р--?
Кирүү канча турат?
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Ki--ü------ --rat?
Kirüü kança turat?
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Koliko stane vstopnica?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Obstaja popust za skupine?
Т--то- -ч-н-а-з--д--у- -а-бы?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T--to--ü-ün--r----a-uu -a-b-?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Obstaja popust za skupine?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Obstaja popust za otroke?
Жа- ба-д-р-- ---ан-а--у---рб-?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J----a---rga-a---n--t-- --rbı?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Obstaja popust za otroke?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Obstaja popust za študente?
С-у-е--те--ү--н ар-а-д-т-у ---б-?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
S---en-te- ---n --z-nda-u- b--bı?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Obstaja popust za študente?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Kakšna zgradba je to?
Бул--а-д-- -м-р--?
Бул кандай имарат?
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
B-l --n--- --a--t?
Bul kanday imarat?
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Kakšna zgradba je to?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Kako stara je ta zgradba?
Има-а---анч- ж--та?
Имарат канча жашта?
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ-ar-------a-jaşt-?
İmarat kança jaşta?
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Kako stara je ta zgradba?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Kdo je zgradil to zgradbo?
Им-р-тты-к-м -у--а-?
Имаратты ким курган?
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm---ttı-k-- ku-g-n?
İmarattı kim kurgan?
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Kdo je zgradil to zgradbo?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.)
Мен -рхи-екту--га--ыз----.
Мен архитектурага кызыгам.
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M-n -rhi----u-aga --z-g-m.
Men arhitekturaga kızıgam.
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.)
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.)
М----ску-с-вого-кызы---.
Мен искусствого кызыгам.
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Men-isku-----go kı----m.
Men iskusstvogo kızıgam.
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.)
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.)
М---с-р----ар--у-- кыз-гам.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Men -ü-öt-t-r-uu-----z---m.
Men süröt tartuuga kızıgam.
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.)
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.