Je tržnica ob nedeljah odprta?
Շո---- ---ա-ի օր-ր- ----է:
Շ_____ կ_____ օ____ բ__ է_
Շ-ւ-ա- կ-ր-կ- օ-ե-ը բ-ց է-
--------------------------
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
0
S-u-a--kir-----r--- ------e
S_____ k_____ o____ b____ e
S-u-a- k-r-k- o-e-y b-t-’ e
---------------------------
Shukan kiraki orery bats’ e
Je tržnica ob nedeljah odprta?
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
Shukan kiraki orery bats’ e
Je sejem ob ponedeljkih odprt?
Տո-------ը -իրա-----ե-ը բա- -:
Տ_________ կ_____ օ____ բ__ է_
Տ-ն-վ-ճ-ռ- կ-ր-կ- օ-ե-ը բ-ց է-
------------------------------
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
0
T-na--ch-rry -ir--i---er---at-- e
T___________ k_____ o____ b____ e
T-n-v-c-a-r- k-r-k- o-e-y b-t-’ e
---------------------------------
Tonavacharry kiraki orery bats’ e
Je sejem ob ponedeljkih odprt?
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
Tonavacharry kiraki orery bats’ e
Je razstava ob torkih odprta?
Ցու--հա-դե---ե--ք---թ- -րը--ա- -:
Ց___________ ե________ օ__ բ__ է_
Ց-ւ-ա-ա-դ-ս- ե-ե-շ-բ-ի օ-ը բ-ց է-
---------------------------------
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
0
T---ts’-ha--e-y--e--k’-ha--’i---y-b-t-’-e
T______________ y____________ o__ b____ e
T-’-t-’-h-n-e-y y-r-k-s-a-t-i o-y b-t-’ e
-----------------------------------------
Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
Je razstava ob torkih odprta?
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
Je živalski vrt ob sredah odprt?
Կ-ն----բան-կա---յգ-----ր-ք-աբ-- ----բաց է:
Կ_____________ ա____ չ_________ օ__ բ__ է_
Կ-ն-ա-ա-ա-ա-ա- ա-գ-ն չ-ր-ք-ա-թ- օ-ը բ-ց է-
------------------------------------------
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
0
Ke--a--bana-a--a-gi---h’vo----s-a-t’- ory----s--e
K_____________ a____ c_______________ o__ b____ e
K-n-a-a-a-a-a- a-g-n c-’-o-e-’-h-b-’- o-y b-t-’ e
-------------------------------------------------
Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
Je živalski vrt ob sredah odprt?
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
Je muzej ob četrtkih odprt?
Թանգ--ա-ը-հ-նգ-աբ-ի օ-ը-բ-- է:
Թ________ հ________ օ__ բ__ է_
Թ-ն-ա-ա-ը հ-ն-շ-բ-ի օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
0
T’a-g--any--ing---b--i---y--a--’ e
T_________ h__________ o__ b____ e
T-a-g-r-n- h-n-s-a-t-i o-y b-t-’ e
----------------------------------
T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
Je muzej ob četrtkih odprt?
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
Je galerija ob petkih odprta?
Պա-կ---ս-ահ- ուր-աթ-օրը -ա--է:
Պ___________ ո_____ օ__ բ__ է_
Պ-տ-ե-ա-ր-հ- ո-ր-ա- օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
0
Pat-eras-a----r-at- or---ats- e
P___________ u_____ o__ b____ e
P-t-e-a-r-h- u-b-t- o-y b-t-’ e
-------------------------------
Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
Je galerija ob petkih odprta?
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
Se sme fotografirati?
Թու--ատր-ո-՞մ է-լո----կար--:
Թ____________ է լ___________
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է լ-ւ-ա-կ-ր-լ-
----------------------------
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
0
T-uy-----u՞--e--us-n--r-l
T___________ e l_________
T-u-l-t-v-՞- e l-s-n-a-e-
-------------------------
T’uylatrvu՞m e lusankarel
Se sme fotografirati?
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
T’uylatrvu՞m e lusankarel
Je treba plačati vstopnino?
Մ----ը-վ-արո-ի՞--:
Մ_____ վ_______ է_
Մ-ւ-ք- վ-ա-ո-ի- է-
------------------
Մուտքը վճարովի՞ է:
0
Mut-’---cha---i--e
M_____ v________ e
M-t-’- v-h-r-v-՞ e
------------------
Mutk’y vcharovi՞ e
Je treba plačati vstopnino?
Մուտքը վճարովի՞ է:
Mutk’y vcharovi՞ e
Koliko stane vstopnica?
Ո-քա՞ն է -ո--ի ա-ժ---:
Ո_____ է տ____ ա______
Ո-ք-՞- է տ-մ-ի ա-ժ-ք-:
----------------------
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
0
Vork’-՞n-- -oms- --zh-k’y
V_______ e t____ a_______
V-r-’-՞- e t-m-i a-z-e-’-
-------------------------
Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
Koliko stane vstopnica?
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
Obstaja popust za skupine?
Զ--- -ա՞ -մ--ր- համ--:
Զ___ կ__ խ_____ հ_____
Զ-ղ- կ-՞ խ-բ-ր- հ-մ-ր-
----------------------
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
0
Ze---h- --՞ kh-be-i -amar
Z______ k__ k______ h____
Z-g-c-’ k-՞ k-m-e-i h-m-r
-------------------------
Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
Obstaja popust za skupine?
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
Obstaja popust za otroke?
Զ-ղ- -ա- ---խանե-ի հ-մար:
Զ___ կ__ ե________ հ_____
Զ-ղ- կ-՞ ե-ե-ա-ե-ի հ-մ-ր-
-------------------------
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
0
Z---ch’ -a՞-y-r---a-eri-ha--r
Z______ k__ y__________ h____
Z-g-c-’ k-՞ y-r-k-a-e-i h-m-r
-----------------------------
Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
Obstaja popust za otroke?
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
Obstaja popust za študente?
Զ-ղչ --- --ս-ն-ղ--րի -ամա-:
Զ___ կ__ ո__________ հ_____
Զ-ղ- կ-՞ ո-ս-ն-ղ-ե-ի հ-մ-ր-
---------------------------
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
0
Ze-hch’-ka՞ -sano-hneri-h-m-r
Z______ k__ u__________ h____
Z-g-c-’ k-՞ u-a-o-h-e-i h-m-r
-----------------------------
Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
Obstaja popust za študente?
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
Kakšna zgradba je to?
Սա ---չ կառ-ւ-ց է:
Ս_ ի___ կ______ է_
Ս- ի-ն- կ-ռ-ւ-ց է-
------------------
Սա ի՞նչ կառույց է:
0
Sa---nch’-k---uyt-’ e
S_ i_____ k________ e
S- i-n-h- k-r-u-t-’ e
---------------------
Sa i՞nch’ karruyts’ e
Kakšna zgradba je to?
Սա ի՞նչ կառույց է:
Sa i՞nch’ karruyts’ e
Kako stara je ta zgradba?
Քան-՞--ա--կա-----յ- շ--ք-:
Ք____ տ______ է ա__ շ_____
Ք-ն-՞ տ-ր-կ-ն է ա-ս շ-ն-ը-
--------------------------
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
0
K-ani- t-r--a--e-ays--he-k-y
K_____ t______ e a__ s______
K-a-i- t-r-k-n e a-s s-e-k-y
----------------------------
K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
Kako stara je ta zgradba?
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
Kdo je zgradil to zgradbo?
Ո՞վ----ա-ո---լ այս -ենք-:
Ո__ է կ_______ ա__ շ_____
Ո-վ է կ-ռ-ւ-ե- ա-ս շ-ն-ը-
-------------------------
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
0
VO՞v---k--r-ts’----ays s-enk-y
V___ e k__________ a__ s______
V-՞- e k-r-u-s-y-l a-s s-e-k-y
------------------------------
VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
Kdo je zgradil to zgradbo?
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.]
Ես--ե-աքրքրվում-ե- -ար----պ-տ----ա-բ:
Ե_ հ___________ ե_ ճ_________________
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ճ-ր-ա-ա-ե-ո-թ-ա-բ-
-------------------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
0
Y-s h-tak’rk’r--m --- -ha-t--a---ut’-a-b
Y__ h____________ y__ c_________________
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m c-a-t-r-p-t-t-y-m-
----------------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.]
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.]
Ե----տ--րք---ւմ -- ար-ե--ո-:
Ե_ հ___________ ե_ ա________
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ա-վ-ս-ո-:
----------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
0
Y-----tak’-k’---m--em-arv--tov
Y__ h____________ y__ a_______
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m a-v-s-o-
------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.]
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.]
Ե--հե--ք-ք-վ--- եմ-նկ-----թյ-մբ:
Ե_ հ___________ ե_ ն____________
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ն-ա-չ-ւ-յ-մ-:
--------------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
0
Y-- -eta-’---rv---y-m---ar--’-t-yamb
Y__ h____________ y__ n_____________
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m n-a-c-’-t-y-m-
------------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.]
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb