Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
očala b-ýle brýle b-ý-e ----- brýle 0
Pozabil je svoja očala. Z-p----- -vé brý-e. Zapomněl své brýle. Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Kje neki ima svoja očala? K----k j--u-je-o--r---? Kdepak jsou jeho brýle? K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
ura h----k--- -o--ny hodinky / hodiny h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Njegova ura je pokvarjena. Je---h-----y jsou-ro-bi-é. Jeho hodinky jsou rozbité. J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
Ura visi na steni. Ho--n- vi-- n--s-ě-ě. Hodiny visí na stěně. H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
potni list p-s pas p-s --- pas 0
On je izgubil svoj potni list. Zt-a--l---ůj pas. Ztratil svůj pas. Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Le kje ima svoj potni list? Kde -e-j-ho-pas? Kde je jeho pas? K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
oni – njihov on-------- -s-ůj / svo-e) ona – její (svůj / svoje) o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. T---ě-i ne-o-o--n-j-t s-- -o-iče. Ty děti nemohou najít své rodiče. T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Al----mh---přic-áz-j- -e---------če! Ale támhle přicházejí jejich rodiče! A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
vi – vaš V- –-Vá--/ -aše -s-ůj-/ s---e) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Ja---byl--V-š-----t---p--e ---ler-? Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? Kde -- Va----an----a,-p--- --l--r-? Kde je Vaše manželka, pane Müllere? K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
ona – njen V--–---š --V-š--(-v-j / s-o--) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? J--á b-la Vaše --------------hmi--? Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Kde -----š -a-ž--- -aní Sch---t? Kde je Váš manžel, paní Schmidt? K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -