Jezikovni vodič

sl Ogled mesta   »   kk Қала ішіне экскурсия

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

Ogled mesta

42 [қырық екі]

42 [qırıq eki]

Қала ішіне экскурсия

Qala işine ékskwrsïya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kazaščina Igraj Več
Je tržnica ob nedeljah odprta? Базар-жек-е--ід- а--қ-па? Б____ ж_________ а___ п__ Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-? ------------------------- Базар жексенбіде ашық па? 0
Bazar --k---b-d- a-ı--pa? B____ j_________ a___ p__ B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-? ------------------------- Bazar jeksenbide aşıq pa?
Je sejem ob ponedeljkih odprt? Жәрм---- дү-се----е--ш-- п-? Ж_______ д_________ а___ п__ Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-? ---------------------------- Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па? 0
Jär-eñk---ü----bi-e-aş-----? J_______ d_________ a___ p__ J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-? ---------------------------- Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Je razstava ob torkih odprta? Кө-----ейсенбі---а-ы--п-? К____ с_________ а___ п__ К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-? ------------------------- Көрме сейсенбіде ашық па? 0
K-rme -eysen---e--şıq--a? K____ s_________ a___ p__ K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-? ------------------------- Körme seysenbide aşıq pa?
Je živalski vrt ob sredah odprt? Зо-б-қ ----ен---е а-ық па? З_____ с_________ а___ п__ З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-? -------------------------- Зообақ сәрсенбіде ашық па? 0
Z----q-s---en-id----ı- --? Z_____ s_________ a___ p__ Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-? -------------------------- Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Je muzej ob četrtkih odprt? Мұр--а----йсе-б-д- -ш-- -а? М______ б_________ а___ п__ М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-? --------------------------- Мұражай бейсенбіде ашық па? 0
Mur-jay--eys--b-d---şı- --? M______ b_________ a___ p__ M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-? --------------------------- Murajay beysenbide aşıq pa?
Je galerija ob petkih odprta? Га---е--жұ-а---н- ашы- п-? Г______ ж___ к___ а___ п__ Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-? -------------------------- Галерея жұма күні ашық па? 0
Gal--ey---------n- -------? G_______ j___ k___ a___ p__ G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-? --------------------------- Galereya juma küni aşıq pa?
Se sme fotografirati? С-р-тк- түсір-ге -ола---? С______ т_______ б___ м__ С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-? ------------------------- Суретке түсіруге бола ма? 0
S-re-k- -üs----e -o-- -a? S______ t_______ b___ m__ S-r-t-e t-s-r-g- b-l- m-? ------------------------- Swretke tüsirwge bola ma?
Je treba plačati vstopnino? К--у--қылы -а? К___ а____ м__ К-р- а-ы-ы м-? -------------- Кіру ақылы ма? 0
Kir--aq--- m-? K___ a____ m__ K-r- a-ı-ı m-? -------------- Kirw aqılı ma?
Koliko stane vstopnica? К-ру қ--ша тұр-ды? К___ қ____ т______ К-р- қ-н-а т-р-д-? ------------------ Кіру қанша тұрады? 0
K--- --n-- -ura--? K___ q____ t______ K-r- q-n-a t-r-d-? ------------------ Kirw qanşa turadı?
Obstaja popust za skupine? Топ-арғ---ең--дік -ар м-? Т_______ ж_______ б__ м__ Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-? ------------------------- Топтарға жеңілдік бар ма? 0
T---a-ğa---ñi-di--ba- --? T_______ j_______ b__ m__ T-p-a-ğ- j-ñ-l-i- b-r m-? ------------------------- Toptarğa jeñildik bar ma?
Obstaja popust za otroke? Ба-алар----е-ілді--б---м-? Б________ ж_______ б__ м__ Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-? -------------------------- Балаларға жеңілдік бар ма? 0
B-l---r-----ñ-l--k-b----a? B________ j_______ b__ m__ B-l-l-r-a j-ñ-l-i- b-r m-? -------------------------- Balalarğa jeñildik bar ma?
Obstaja popust za študente? Сту-е--т-р-- -------------ма? С___________ ж_______ б__ м__ С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-? ----------------------------- Студенттерге жеңілдік бар ма? 0
Stwd-n-----e-j--il--- -a--m-? S___________ j_______ b__ m__ S-w-e-t-e-g- j-ñ-l-i- b-r m-? ----------------------------- Stwdentterge jeñildik bar ma?
Kakšna zgradba je to? Бұ----нда- -и-а-а-? Б__ қ_____ ғ_______ Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т- ------------------- Бұл қандай ғимарат? 0
Bul-qa-day-ğïma-a-? B__ q_____ ğ_______ B-l q-n-a- ğ-m-r-t- ------------------- Bul qanday ğïmarat?
Kako stara je ta zgradba? Бұл ғи---а-қ- қа-ш- --л---лған? Б__ ғ________ қ____ ж__ б______ Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-? ------------------------------- Бұл ғимаратқа қанша жыл болған? 0
B-l -----a-qa q--ş---ıl--o-ğa-? B__ ğ________ q____ j__ b______ B-l ğ-m-r-t-a q-n-a j-l b-l-a-? ------------------------------- Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Kdo je zgradil to zgradbo? Бұ-----а-а--ы--ім са--ан? Б__ ғ________ к__ с______ Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-? ------------------------- Бұл ғимаратты кім салған? 0
Bu---ï-arat---ki- sal---? B__ ğ________ k__ s______ B-l ğ-m-r-t-ı k-m s-l-a-? ------------------------- Bul ğïmarattı kim salğan?
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.] М-н -ә-л-- өне-і----ы-ығамын. М__ с_____ ө______ қ_________ М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н- ----------------------------- Мен сәулет өнеріне қызығамын. 0
Men -äw--t -ne-in----zı-----. M__ s_____ ö______ q_________ M-n s-w-e- ö-e-i-e q-z-ğ-m-n- ----------------------------- Men säwlet önerine qızığamın.
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.] Ме- өнерге ---ығ-м-н. М__ ө_____ қ_________ М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н- --------------------- Мен өнерге қызығамын. 0
M----ner-- -ı-ı-amı-. M__ ö_____ q_________ M-n ö-e-g- q-z-ğ-m-n- --------------------- Men önerge qızığamın.
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.] Мен к----- с-ре-ке-қ-з---мы-. М__ к_____ с______ қ_________ М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н- ----------------------------- Мен көркем суретке қызығамын. 0
Me-----k-m -w--t-e--ız-ğ-m-n. M__ k_____ s______ q_________ M-n k-r-e- s-r-t-e q-z-ğ-m-n- ----------------------------- Men körkem swretke qızığamın.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -