Ја желим купити поклон.
------خ--ه--یک--اد- بخ-م.
-- م------- ی- ک--- ب-----
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
m-n--i-hâ----ye- k-d---ekha---.
m-- m------- y-- k--- b--------
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Ја желим купити поклон.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Али ништа превише скупо.
اما --اد -----ن--شد.
--- ز--- گ--- ن------
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a----na--hand-n ger-n.
a--- n- c------ g-----
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
Али ништа превише скупо.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
Имате ли можда ташну?
شا-د-یک ک-ف --تی؟
---- ی- ک-- د-----
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
s--ya--ye----f--d-sti.
s----- y-- k--- d-----
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
Имате ли можда ташну?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
Коју боју желите?
چ--رنگی-دو-- دا--د؟
-- ر--- د--- د------
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
ch----ngi ---s-----id?
c-- r---- d---- d-----
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
Коју боју желите?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
Црну, браон или белу?
-ی-ه، قهو-----ی--سف-د-
----- ق------ ی- س-----
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
si-h,-gh-hv--- -â -e-id?
s---- g------- y- s-----
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Црну, браон или белу?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Велику или малу?
ب----باشد--- ک---؟
---- ب--- ی- ک-----
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
b--o-- bâ-h-d -â k-ch-k?
b----- b----- y- k------
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
Велику или малу?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
Могу ли видети ову?
می----ن---ی- ی-- -ا-ب----؟
-------- ا-- ی-- ر- ب------
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
m---v-n-- -n -e-i r--bebin--?
m-------- i- y--- r- b-------
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
Могу ли видети ову?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
Је ли од коже?
--ن ---ج-----م-است؟
--- ا- ج-- چ-- ا----
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
i- a-----se ---r----t?
i- a- j---- c---- a---
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
Је ли од коже?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
Или је од вештачког материјала?
-- -ز--ن--پ-----ک---ت-
-- ا- ج-- پ------ ا----
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
yâ-----a-âd- masn----ast?
y- a- m----- m------ a---
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
Или је од вештачког материјала?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
Наравно, од коже.
-ط-ا---رم---ست.
----- چ---------
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
g----a---h---i ---.
g------ c----- a---
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
Наравно, од коже.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
То је нарочито добар квалитет.
-ز ک---- -یل- -و-ی--رخو--ار است.
-- ک---- خ--- خ--- ب------- ا----
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
a- k-yf--t---e-yâr--hu---b-rk-o-d-r----.
a- k------- b----- k---- b--------- a---
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
То је нарочито добар квалитет.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
А ташна је заиста повољна.
و قی---ا-- --- -ست---ا---ً-منا---است.
- ق--- ا-- ک-- د--- و----- م---- ا----
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v- g--ma---ki--da--i -âghe-a---onâ--b-a--.
v- g------ k-- d---- v------- m------ a---
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
А ташна је заиста повољна.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Ова ми се допада.
از --ن یکی خوش- می-آید-
-- ا-- ی-- خ--- م-------
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
a--in--e-i -ho--am m------.
a- i- y--- k------ m-------
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
Ова ми се допада.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
Ову ћу узети.
ای- ی-- ر--ب- --دا-م.
--- ی-- ر- ب- م--------
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
in --ki--â b---mid--am.
i- y--- r- b-- m-------
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
Ову ћу узети.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
Могу ли је евентуално заменити?
ش--- -خ-ا-م آن-را-عوض کن-- -م-ان---رد-
---- ب----- آ- ر- ع-- ک--- ا---- د-----
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
shây-d---k--h-m ân--- a-a- ----m--e---- ---a-?
s----- b------- â- r- a--- k----- e---- d-----
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Могу ли је евентуално заменити?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Подразумева се.
بل---م---ا-.
---- م-------
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
bal-, mos-l----.
b---- m---------
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
Подразумева се.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
Запаковаћемо је као поклон.
------به-ص-رت-کاد--ب--- بن---م--ک-یم-
-- ر- ب- ص--- ک--- ب--- ب--- م--------
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
ân--â be --r-------o -a--e-ba--i m--on--.
â- r- b- s----- k--- b---------- m-------
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Запаковаћемо је као поклон.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Тамо преко је благајна.
-ن-ر-ب-و -ندو----داخت-اس--
-- ر---- ص---- پ----- ا----
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
â----o--ro- sa--u-he--a-dâ------t.
â- r------- s------- p------- a---
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
Тамо преко је благајна.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.