Да-еч -- - до ----б-из--та п-щ-нск- сл-ж-а?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
-------------------------------------------
Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 0 Da-ech l- ye do -ay---i-k-t- p-s--h------sl---b-?Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a--------------------------------------------------Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
За-е-на -а--и----и----- --смо.
За една картичка и едно писмо.
З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о-
------------------------------
За една картичка и едно писмо. 0 Za -ed-a ---t-ch---i-yed-o--ism-.Za yedna kartichka i yedno pismo.Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o----------------------------------Za yedna kartichka i yedno pismo.
Кол-о-- -о---ск-т--т--са-д- --е-ик-?
Колко е пощенската такса до Америка?
К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а-
------------------------------------
Колко е пощенската такса до Америка? 0 Ko--o -- pos-c-en-ka---t-ks---o A--r--a?Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a-----------------------------------------Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
М-га ли да ----зп------ --здушн- -о-а?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-?
--------------------------------------
Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 0 Mo-- -- -- go---p-at-- --v--du--n--po-hc--?Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a--------------------------------------------Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
За ----- в-еме ще -р-с-иг--?
За колко време ще пристигне?
З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е-
----------------------------
За колко време ще пристигне? 0 Z- ko-k--v-e-e----he-pr----g-e?Za kolko vreme shche pristigne?Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e--------------------------------Za kolko vreme shche pristigne?
Къд- мо---да се о------- -елефо-?
Къде мога да се обадя по телефон?
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон? 0 K--e m-g- ---se o-a--- po--ele--n?Kyde moga da se obadya po telefon?K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-----------------------------------Kyde moga da se obadya po telefon?
Знаете-ли -е-ефонн-я-к-д н- А-ст---?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я-
------------------------------------
Знаете ли телефонния код на Австрия? 0 Znae-- -i t-l-f--niya-ko- ----v----ya?Znaete li telefonniya kod na Avstriya?Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-?--------------------------------------Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
Тел-ф--н-та л---- -остоя-но---з-е-а.
Телефонната линия постоянно е заета.
Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а-
------------------------------------
Телефонната линия постоянно е заета. 0 T----on-at- ---i---po---yan-o--e zaet-.Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a----------------------------------------Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
Кой ----р из-ра--е?
Кой номер избрахте?
К-й н-м-р и-б-а-т-?
-------------------
Кой номер избрахте? 0 Koy no--r---b--k--e?Koy nomer izbrakhte?K-y n-m-r i-b-a-h-e---------------------Koy nomer izbrakhte?
П---о тр-бв- д---з----------а!
Първо трябва да изберете нула!
П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-!
------------------------------
Първо трябва да изберете нула! 0 Py--o-t---b-a da iz------ nu-a!Pyrvo tryabva da izberete nula!P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-!-------------------------------Pyrvo tryabva da izberete nula!
На свету се говри многобројним језицима.
Не постоји један универзалан људски језик.
Али шта је са изразом лица?
Да ли је језик емоција универзалан?
Не, и овде постоје разлике!
Дуго времена се веровало да сви људи на исти начин изражавају своје емоције.
Сматрало се да је језик израза лица универзалан и да га сви разумеју.
Чарлс Дарвин је веровао да су емоције изузетно важне за људска бића.
Зато их је у свим културама подједнако требало разумети.
Али новија истрживања су дошла до сасвим другачијих резулата.
Показале су да и у језику емоција има великих разлика.
То значи да култура из које потичемо утиче на нашу мимику.
Зато и људи из различитих крајева емоције изражавају и интерпретирају на различит начин.
Наука разликује шест примарних емоција.
Срећу, тугу, љутњу, гађење, страх и изненађење.
Мимика европских народа разликује се од мимике Азијата.
Такође с истих лица читају друге ствари.
Ово је доказано бројним експериментима.
У њима су се испитаницима путем компјутера приказивали различити изрази лица.
Онда се од испитаника тражило да протумаче шта су видели.
Многи су разлози зашто су се резултати разликовали.
У неким културама се емоције радије приказују него у другим.
Зато се интензитет израза лица не тумачи свуда исто.
Припадници различитих култура такође обраћају пажњу на различите ствари.
Кад тумаче мимику, Азијати обраћају већу пажњу очима.
Европљани и Американци гледају првенствено уста.
Ипак, један израз лица се у свим културама тумачи на исти начин ...
У питању је љубазан осмех!