சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   bg Пазаруване

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். Б-х -с--- /-ис-а-а-да -------дар-к. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Bi-- --kal ---ska----- ku-ya p--ary-. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. Но-н------ прека-----ск---. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
N--n- ---h-ho pr-ka-e-o skyp-. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? М-ж--би ---с-а--а-та? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
M------- ---s-- -ha--a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? Как-в -вя-----ае-е? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Ka--v--s---t ---l-et-? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? Чере-,-ка--- и-- -ял? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Che---, --f-av--l- --a-? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
பெரிதா அல்லது சிறிதா? Го--м- ----малка? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
G--ya-a --- m---a? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? Мо-- -и -- видя-т-зи? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
Mo--- -- da---d-- --z-? M____ l_ d_ v____ t____ M-z-e l- d- v-d-a t-z-? ----------------------- Mozhe li da vidya tazi?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? От кожа-л- -? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
Ot ------li ye? O_ k____ l_ y__ O- k-z-a l- y-? --------------- Ot kozha li ye?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? Или-от из-ус---на-м------? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
I-- o- i---stvena--a-e-i--? I__ o_ i_________ m________ I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-? --------------------------- Ili ot izkustvena materiya?
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். От ---а----е-т-ено. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
Ot koz-a ---te-t---o. O_ k____ y___________ O- k-z-a y-s-e-t-e-o- --------------------- Ot kozha yestestveno.
மிகவும் தரமுள்ளது. Т--а-- о-о--н--до-ро-качес-в-. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
To-a-ye --ob--- ----o ka-h-s---. T___ y_ o______ d____ k_________ T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o- -------------------------------- Tova ye osobeno dobro kachestvo.
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. Ч-н-а-- д--с----елно е н- --о-о изг---- ---а. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
C-ant--a-d-ystv----n- ------m---o ----d-- tse-a. C_______ d___________ y_ n_ m____ i______ t_____ C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a- ------------------------------------------------ Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. Хар-сва -и. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
K-are-va-mi. K_______ m__ K-a-e-v- m-. ------------ Kharesva mi.
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். Ще -----м-. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
S--he -- -z--a. S____ y_ v_____ S-c-e y- v-e-a- --------------- Shche ya vzema.
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? Мо-е--и еве--уа--- да я-подме--? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
M-z-e l-----------no da y----d--ny-? M____ l_ y__________ d_ y_ p________ M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-? ------------------------------------ Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
கண்டிப்பாக. Р--б--а се. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
Raz-i---se. R______ s__ R-z-i-a s-. ----------- Razbira se.
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். Н-- -е - -па----м--кат---о-а--к. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
N-e----h--y- opa--v-------o ---ar--. N__ s____ y_ o________ k___ p_______ N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k- ------------------------------------ Nie shche ya opakovame kato podaryk.
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? К--------т-- -------. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
Ka-a-a ------ ---------a. K_____ y_ t__ o__________ K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-. ------------------------- Kasata ye tam otsreshcha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -