சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   bg При лекаря

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Аз и----час -ри ле--ря. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
Az -ma- cha- pr- le---ya. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. Имам --- ----0. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
Imam -h-s-z----. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
உங்கள் பெயர் என்ன? К-- с- -а-в-те? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Ka--s- ka----e? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். М-л---седн-т- ---а-ал--т-. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
Mo--a, ----e-- v-c--ka--yata. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். Л-к--я- ---до-д--в---а--. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
Le----at -h-h--do----ved-a-a. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? К--е-с-- ---тр--ован --зас------а--? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Ky-- -t---as--a---v-n-/-z-s--ak----n-? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Ка-во------да----ра---з- В-с? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K--vo--og- d- n-p----- -- Va-? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? И--т--ли--ол--? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Im-t- l---o-k-? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? К-де -и б--и? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K--e Vi-b--i? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. П-стоя-------б-ли-гъ----. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
P-st-y-n-o m- -o---gy----. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Че-то -ма- ---во--л--. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Ch--t- ---- gl-v-b-l-e. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. По-я---а ---б--и -о-ем--. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
P--y-k--a-me boli --re---. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். С--ле-ет- -е д- к--ст-- м---! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
S-b-e---t--s- d--k-y-ta, -o---! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் Л----т- -а куше-к--а- -о-я! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
Le-n--- -a -u--et-a-a- m---a! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. Кр-в-о-о -----а-е ---о-ма---. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K---n--o na-yag-ne----n---a--o. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Щ---- нап-ав----ж--ц--. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
S-c-- ---na--a-y-----h--tsi--. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Ще-В--дам -а-л--к-. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S-ch---i -am -abl--k-. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். Ще-Ви-напиш---е-е--а. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Shc-e--i n--ish--re---pt-. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -