சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 2   »   bg В ресторанта 2

30 [முப்பது]

உணவகத்தில் 2

உணவகத்தில் 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

[V restoranta 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். Е--н-ябъ---в--ок,-моля. Е--- я------ с--- м---- Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
Ed---ya--lk-- --k,----y-. E--- y------- s--- m----- E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். Ед-а --м---да- --л-. Е--- л-------- м---- Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
E-----imo-a-a,-mol--. E--- l-------- m----- E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். Един---м--ен-с-к--мо-я. Е--- д------ с--- м---- Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
Ed-- -omat-- -ok--moly-. E--- d------ s--- m----- E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். Би---с-ал / ис-а-а -а----е-вено -ино. Б-- и---- / и----- ч--- ч------ в---- Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Bi-- ----- - is-a-a -----a--h--v----vi-o. B--- i---- / i----- c----- c------- v---- B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். Б-х -с-ал --иск--а -аша бя----и-о. Б-- и---- / и----- ч--- б--- в---- Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
B--- is-al / ----la chasha--y--- --n-. B--- i---- / i----- c----- b---- v---- B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். Бих ис-ал - -ск-----аша--утил-- --м---ско. Б-- и---- / и----- ч--- б------ ш--------- Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bi-- --ka- / is------h---- --ti-k--s--m--n-k-. B--- i---- / i----- c----- b------ s---------- B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? О----- л---и-а? О----- л- р---- О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
O-i-has--li---ba? O------- l- r---- O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? Оби--- ----ов--до ----? О----- л- г------ м---- О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Obic-ash-l---o-e-h-o-meso? O------- l- g------- m---- O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? О--ч---ли--винск--м--о? О----- л- с------ м---- О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Obich--h-li -v-n-k- m--o? O------- l- s------ m---- O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். Б-х --ка- /----ал- н-щ--без-м-с-. Б-- и---- / и----- н--- б-- м---- Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
Bikh -s--l-/ -s--la-n-----o---z-me-o. B--- i---- / i----- n------ b-- m---- B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். Бих -с-ал --и--ала -л-т- съ- з-л---уци. Б-- и---- / и----- п---- с-- з--------- Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
B--h--s----/-i--a-a-----o-s-- zele-ch--si. B--- i---- / i----- p---- s-- z----------- B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். Би--и--ал-/--с-ала н--о- --ето -е--р----вя --рз-. Б-- и---- / и----- н---- к---- с- п------- б----- Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B-k- i-k---/-----l- ne-h--o,--o--- -----i---vy----rzo. B--- i---- / i----- n------- k---- s- p-------- b----- B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? Ж-л--те -- --ва с-о-из? Ж------ л- т--- с о---- Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Z-ela--e li--o-- --or-z? Z------- l- t--- s o---- Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? Же-а----л--това с п-с--? Ж------ л- т--- с п----- Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Zhelae-- l--t-v- - p-st-? Z------- l- t--- s p----- Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? Жел-е-е л- т-в- с-----офи? Ж------ л- т--- с к------- Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Z-e-aet---i--o-a-s -art-fi? Z------- l- t--- s k------- Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. То-- н----вк-сн-. Т--- н- е в------ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
To-------e-v-u-n-. T--- n- y- v------ T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. Х---ата-- ----ена. Х------ е с------- Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Kh-ana-a-ye------n-. K------- y- s------- K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. Не-с-- -о-ъ-------п----в--а т-ва. Н- с-- п------- / п-------- т---- Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
N---y- pory-hva-----or--hvala -ova. N- s-- p-------- / p--------- t---- N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -