சொற்றொடர் புத்தகம்

ta சமையல் அறையில்   »   hy In the kitchen

19 [பத்தொன்பது]

சமையல் அறையில்

சமையல் அறையில்

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

In the kitchen

[khohanots’um]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? Դո---որ-խ----ոց-ո----ս: Դ-- ն-- խ------ ո------ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
D--n-----ohanots- un--s D- n-- k--------- u---- D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? Ի՞-չ ----ւզ--մ --ս---եփել: Ի--- ե- ո----- ա---- ե---- Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
I--c-’ y-- -zum--y----yep’-el I----- y-- u--- a---- y------ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? Եփ-ւմ ես --ե-տ-ա-ան --- գազի-ջե--ց----ա: Ե---- ե- ե--------- թ-- գ--- ջ----- վ--- Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
Y-p’um-y-- yele--rak-- -’------------r--s-i-vra Y----- y-- y---------- t---- g--- j-------- v-- Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? Ս-խ---տ-----: Ս--- կ------- Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
S---y-ktrt--m S---- k------ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? Կարտոֆ-լ-----ե՞-: Կ-------- կ------ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
Ka----il- k--e՞m K-------- k----- K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
நான் சாலடை அலம்பவா? Սալ--- լվ---՞-: Ս----- լ------- Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
Sa--t---lva--՞m S------ l------ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? Ո--տ-- ե----ժա--երը: Ո----- ե- բ--------- Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
VO՞--egh -en-baz-akn-ry V------- y-- b--------- V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r- ----------------------- VO՞rtegh yen bazhaknery
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? Ո-րտ-ղ է-սպ---ը: Ո----- է ս------ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
V-՞---gh --s-a-k-y V------- e s------ V-՞-t-g- e s-a-k-y ------------------ VO՞rtegh e spask’y
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Ո՞-տեղ - դ-նակ----ա-ա-ա--: Ո----- է դ---------------- Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
VO--teg- - --na----t--rak--ghy V------- e d------------------ V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y ------------------------------ VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? Բ--իչ ու-ե-ս: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
B--s--ch---n-՞s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? Բ---- ուն-՞ս: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
B----i-h’ u-e-s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? Խց----ան ո---՞-: Խ------- ո------ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
K-t-’an-----une՞s K---------- u---- K-t-’-n-h-n u-e-s ----------------- Khts’anahan une՞s
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? Ապու-- -յս-----այ---ե--ե---փո--մ: Ա----- ա-- կ------ մ-- ե- ե------ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
A-u-n -ys----’--yi -e- -e- y--’u՞m A---- a-- k------- m-- y-- y------ A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m ---------------------------------- Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? Ձո-կ- --ս-թավ-յ--մ-ջ--ս-տ------՞մ: Ձ---- ա-- թ----- մ-- ե- տ--------- Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
Dz--- -y---’--ay---ej--es ta-aku՞m D---- a-- t------ m-- y-- t------- D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞- ---------------------------------- Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? Բանջա-եղենը --ս-ջեռո-ի -եջ--- խորով-ւ՞-: Բ---------- ա-- ջ----- մ-- ե- խ--------- Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
Banjaregheny-a---jer--ts-i m-j--es-k-o-o-u՞m B----------- a-- j-------- m-- y-- k-------- B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m -------------------------------------------- Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். Ե- -եղ--ն--- -ատ-ա---ւմ: Ե- ս----- ե- պ---------- Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Ye--seg-ann---m pa-r-st-m Y-- s------ y-- p-------- Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m ------------------------- Yes seghann yem patrastum
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. Այ-տեղ-գ--վո-- ե- դա--կ-ե-----ա-----ա-նե-ը----դ-լ--րը: Ա----- գ------ ե- դ--------- պ------------ և գ-------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
Ay--eg--gtnvum y-- da-a--er-,-p--a---k-ag--e-y y-v --al---y A------ g----- y-- d--------- p--------------- y-- g------- A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r- ----------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. Ա-ս-եղ -տն---մ-----ա-----րը,--փս-ն------անձ-ռ---կ-եր-: Ա----- գ------ ե- բ--------- ա------- և ա------------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
Ay-t-gh gt-vum ------zhak---y, -p--e-e----ev---d-e-rots’-----y A------ g----- y-- b---------- a-------- y-- a---------------- A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y -------------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -