சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   hy At the doctor

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [հիսունյոթ]

57 [hisunyot’]

At the doctor

[bzhshki mot]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Ե--ժ-մա--ված ----ժշկի հետ: Ե- ժ-------- ե- բ---- հ--- Ե- ժ-մ-դ-վ-ծ ե- բ-շ-ի հ-տ- -------------------------- Ես ժամադրված եմ բժշկի հետ: 0
Yes-zh-madrvat- --m-b-h-----het Y-- z---------- y-- b------ h-- Y-s z-a-a-r-a-s y-m b-h-h-i h-t ------------------------------- Yes zhamadrvats yem bzhshki het
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. Ես-ժ--ա-րված-եմ-ժա----ա-ին: Ե- ժ-------- ե- ժ--- տ----- Ե- ժ-մ-դ-վ-ծ ե- ժ-մ- տ-ս-ն- --------------------------- Ես ժամադրված եմ ժամը տասին: 0
Y-- -h--a---a-s yem zh----ta-in Y-- z---------- y-- z---- t---- Y-s z-a-a-r-a-s y-m z-a-y t-s-n ------------------------------- Yes zhamadrvats yem zhamy tasin
உங்கள் பெயர் என்ன? Ի-չ-ե՞ս է-Ձեր անո-ն-: Ի------ է Ձ-- ա------ Ի-չ-ե-ս է Ձ-ր ա-ո-ն-: --------------------- Ինչպե՞ս է Ձեր անունը: 0
I-ch’pe՞- - --er--nu-y I-------- e D--- a---- I-c-’-e-s e D-e- a-u-y ---------------------- Inch’pe՞s e Dzer anuny
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். Խ------ եմ ---ս-- -պ--ա-րահու-: Խ------ ե- ս----- ս------------ Խ-դ-ո-մ ե- ս-ա-ե- ս-ա-ա-ր-հ-ւ-: ------------------------------- Խնդրում եմ սպասեք սպասասրահում: 0
K--d-um y-m ----ek’-sp-sa--ahum K------ y-- s------ s---------- K-n-r-m y-m s-a-e-’ s-a-a-r-h-m ------------------------------- Khndrum yem spasek’ spasasrahum
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். Բժիշկ- -գ--հ---: Բ----- կ-- հ---- Բ-ի-կ- կ-ա հ-մ-: ---------------- Բժիշկը կգա հիմա: 0
Bz-----y --a h-ma B------- k-- h--- B-h-s-k- k-a h-m- ----------------- Bzhishky kga hima
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Որտե՞- ե- -պ---վ-գ---ծ: Ո----- ե- ա------------ Ո-տ-՞- ե- ա-ա-ո-ա-ր-ա-: ----------------------- Որտե՞ղ եք ապահովագրված: 0
V--te-g- y-k- -p--o-a-rvats V------- y--- a------------ V-r-e-g- y-k- a-a-o-a-r-a-s --------------------------- Vorte՞gh yek’ apahovagrvats
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Ի՞---կարող----ա-----ե-------: Ի--- կ---- ե- ա--- Ձ-- հ----- Ի-ն- կ-ր-ղ ե- ա-ե- Ձ-զ հ-մ-ր- ----------------------------- Ի՞նչ կարող եմ անել Ձեզ համար: 0
I՞--h- karog- --m-an---D--- h---r I----- k----- y-- a--- D--- h---- I-n-h- k-r-g- y-m a-e- D-e- h-m-r --------------------------------- I՞nch’ karogh yem anel Dzez hamar
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? Ց---ր--ւ-ե-ք: Ց---- ո------ Ց-վ-ր ո-ն-՞-: ------------- Ցավեր ունե՞ք: 0
Ts’a-e--une--’ T------ u----- T-’-v-r u-e-k- -------------- Ts’aver une՞k’
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? Որ-ե՞- է-ց--ո--: Ո----- է ց------ Ո-տ-՞- է ց-վ-ւ-: ---------------- Որտե՞ղ է ցավում: 0
Vo-t---h e --’--um V------- e t------ V-r-e-g- e t-’-v-m ------------------ Vorte՞gh e ts’avum
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. Ես-մ--տ-մ--ք- ցա-ե- ո-ն-մ: Ե- մ--- մ---- ց---- ո----- Ե- մ-շ- մ-ջ-ի ց-վ-ր ո-ն-մ- -------------------------- Ես միշտ մեջքի ցավեր ունեմ: 0
Y-s -i-h----jk’i-t-----r unem Y-- m---- m----- t------ u--- Y-s m-s-t m-j-’- t-’-v-r u-e- ----------------------------- Yes misht mejk’i ts’aver unem
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Ե- գ--ացա--ր -ւն--: Ե- գ-------- ո----- Ե- գ-խ-ց-վ-ր ո-ն-մ- ------------------- Ես գլխացավեր ունեմ: 0
Ye--glkh--s’--e- ---m Y-- g----------- u--- Y-s g-k-a-s-a-e- u-e- --------------------- Yes glkhats’aver unem
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. Ե--ո---ա-ն- ---ե--ո-ն-մ: Ե- ո------- ց---- ո----- Ե- ո-ո-ա-ն- ց-վ-ր ո-ն-մ- ------------------------ Ես որովայնի ցավեր ունեմ: 0
Y---vo---a-ni -s---e- un-m Y-- v-------- t------ u--- Y-s v-r-v-y-i t-’-v-r u-e- -------------------------- Yes vorovayni ts’aver unem
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். Խնդրո-մ եմ--զա--- -------վե-ին --ս-: Խ------ ե- ա----- մ----- վ---- մ---- Խ-դ-ո-մ ե- ա-ա-ե- մ-ր-ն- վ-ր-ն մ-ս-: ------------------------------------ Խնդրում եմ ազատեք մարմնի վերին մասը: 0
Kh--rum --m ----ek’ m-rmn--ve-i- -a-y K------ y-- a------ m----- v---- m--- K-n-r-m y-m a-a-e-’ m-r-n- v-r-n m-s- ------------------------------------- Khndrum yem azatek’ marmni verin masy
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் Պա-կե- ան-ող--ւ-վրա: Պ----- ա------- վ--- Պ-ռ-ե- ա-կ-ղ-ո- վ-ա- -------------------- Պառկեք անկողնու վրա: 0
Par--ek’-a-----nu -ra P------- a------- v-- P-r-k-k- a-k-g-n- v-a --------------------- Parrkek’ ankoghnu vra
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. Ա-յ-- ---ումը --րմ---է: Ա---- ճ------ ն----- է- Ա-յ-ն ճ-շ-ւ-ը ն-ր-ա- է- ----------------------- Արյան ճնշումը նորմալ է: 0
Ary-n-ch-sh-my nor-a--e A---- c------- n----- e A-y-n c-n-h-m- n-r-a- e ----------------------- Aryan chnshumy normal e
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Ես Ձե- -եր-ր-ո-- եմ: Ե- Ձ-- ն-------- ե-- Ե- Ձ-զ ն-ր-ր-ո-մ ե-: -------------------- Ես Ձեզ ներարկում եմ: 0
Yes -z---ne-ark---y-m Y-- D--- n------- y-- Y-s D-e- n-r-r-u- y-m --------------------- Yes Dzez nerarkum yem
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Ես-Ձ-զ հա--- -- նշա-ա---մ: Ե- Ձ-- հ---- ե- ն--------- Ե- Ձ-զ հ-բ-ր ե- ն-ա-ա-ո-մ- -------------------------- Ես Ձեզ հաբեր եմ նշանակում: 0
Ye- ---- ha------m-ns---a-um Y-- D--- h---- y-- n-------- Y-s D-e- h-b-r y-m n-h-n-k-m ---------------------------- Yes Dzez haber yem nshanakum
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். Ես--------ա-ո-- եմ գրու- -եղ--ա- հ---ր: Ե- Ձ-- դ------- ե- գ---- դ------ հ----- Ե- Ձ-զ դ-ղ-տ-մ- ե- գ-ո-մ դ-ղ-տ-ն հ-մ-ր- --------------------------------------- Ես Ձեզ դեղատոմս եմ գրում դեղատան համար: 0
Y----ze--d-g--t-----e----u- d---at-n-hamar Y-- D--- d-------- y-- g--- d------- h---- Y-s D-e- d-g-a-o-s y-m g-u- d-g-a-a- h-m-r ------------------------------------------ Yes Dzez deghatoms yem grum deghatan hamar

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -