คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   be Гутарка 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? В--к---це? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Vy-ku---se? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Ра-е--–----. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
R--e- -----. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Але ц-----я бо-ьш--е-к-ру. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
A---t-ya--r y--bo-’-h--e-k-r-. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Ва- ----у-з--з-м-----,---л--- -акур-? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Va--ne bu--e-z-mіn-t-’,-ka-- y- --k---? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не,--усі--не. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
N-, z-sі--ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Мне-г--а-н- -ам-нае. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Mn- g--a--e ------e. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? В-п’-це -т---ебу-з-? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Vy--e--- -hto-n-b-dz’? V_______ s____________ V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? К--ья--? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K-n’-aku? K________ K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Н-- -----п-ва. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
N-, le-sh-pіva. N__ l____ p____ N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Вы -ма- ---а---ніч--це? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
V----m-t -adar-zh-іchae--e? V_ s____ p_________________ V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Та-- -ас-ей-----сё---т- к----дз-р-ўкі. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
T--- chast-e- za-use-g---------dzіr----. T___ c_______ z_ u__ g___ k_____________ T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Але -я-е- мы -рыехал--сюды н- а--а-ы-а-. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
A-e t---p-- m---r-ek-a-і s-ud---a--dp-c----k. A__ t______ m_ p________ s____ n_ a__________ A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
ร้อนอะไรอย่างนี้! Ну-- -пяк-т-! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Nu і s-y----a! N_ і s________ N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Т-к- ----- -а-----ы г-----. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
Ta---s------s--r--d--go--ch-. T___ s_____ s_______ g_______ T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Д---й-е -ый-зем-на -а-к-н. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Dav-y-s- ----zem -a--alk-n. D_______ v______ n_ b______ D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ З---р- т-т--уд-е-ве-ары-а. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Za-tra---- b---e--ec-a--na. Z_____ t__ b____ v_________ Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? В- ---с--- пр-йд-е--? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
Vy-t--s--a -r-yd---s-? V_ t______ p__________ V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Т--, на- -ак--м--запрас--і. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
T-k- -as ta---m- -ap---і--. T___ n__ t______ z_________ T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -