คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   cs Konverzace 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? K--řít-? K------- K-u-í-e- -------- Kouříte? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ D-í------. D---- a--- D-í-e a-o- ---------- Dříve ano. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว A---t-- u- ne-o---m. A-- t-- u- n-------- A-e t-ď u- n-k-u-í-. -------------------- Ale teď už nekouřím. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Va---v--, -- k-uř--? V--- v--- ž- k------ V-d- v-m- ž- k-u-í-? -------------------- Vadí vám, že kouřím? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Ne, v-b---n-. N-- v---- n-- N-, v-b-c n-. ------------- Ne, vůbec ne. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ T- mi-n-v-d-. T- m- n------ T- m- n-v-d-. ------------- To mi nevadí. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? D--e -i -ě-o - -it-? D--- s- n--- k p---- D-t- s- n-c- k p-t-? -------------------- Dáte si něco k pití? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? D-te-si ---ak? D--- s- k----- D-t- s- k-ň-k- -------------- Dáte si koňak? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า N-,-r--ěj---i--. N-- r----- p---- N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, raději pivo. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Cestu---e -od--? C-------- h----- C-s-u-e-e h-d-ě- ---------------- Cestujete hodně? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ A--- ---š--ou -ezd-- -a slu--b-- c-s--. A--- v------- j----- n- s------- c----- A-o- v-t-i-o- j-z-í- n- s-u-e-n- c-s-y- --------------------------------------- Ano, většinou jezdím na služební cesty. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน A-e-t-ď j-m- -- --vo-en-. A-- t-- j--- n- d-------- A-e t-ď j-m- n- d-v-l-n-. ------------------------- Ale teď jsme na dovolené. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! T--je-al- ved--! T- j- a-- v----- T- j- a-e v-d-o- ---------------- To je ale vedro! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ A-o- -n-s ---op--v-u-hor-o. A--- d--- j- o------ h----- A-o- d-e- j- o-r-v-u h-r-o- --------------------------- Ano, dnes je opravdu horko. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Poj-m---a ba---n. P----- n- b------ P-j-m- n- b-l-ó-. ----------------- Pojďme na balkón. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ Zí-r- ta-y --d- -ár--. Z---- t--- b--- p----- Z-t-a t-d- b-d- p-r-y- ---------------------- Zítra tady bude párty. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Př--det---a--? P------- t---- P-i-d-t- t-k-? -------------- Přijdete také? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Ano, j--e -aké ---v-ni. A--- j--- t--- p------- A-o- j-m- t-k- p-z-á-i- ----------------------- Ano, jsme také pozváni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -