คู่มือสนทนา

th อดีตกาล ของกริยาช่วย 1   »   cs Minulý čas způsobových sloves 1

87 [แปดสิบเจ็ด]

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

87 [osmdesát sedm]

Minulý čas způsobových sloves 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
เราต้องรดน้ำดอกไม้ M-s-l--j-----a-----v-----. M_____ j___ z____ k_______ M-s-l- j-m- z-l-t k-ě-i-y- -------------------------- Museli jsme zalít květiny. 0
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ M----i j-me -klid-t -yt. M_____ j___ u______ b___ M-s-l- j-m- u-l-d-t b-t- ------------------------ Museli jsme uklidit byt. 0
เราต้องล้างจาน M--el- ---- u-ýt -á-o--. M_____ j___ u___ n______ M-s-l- j-m- u-ý- n-d-b-. ------------------------ Museli jsme umýt nádobí. 0
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? M--el--jst- z-p-a--t-----? M_____ j___ z_______ ú____ M-s-l- j-t- z-p-a-i- ú-e-? -------------------------- Museli jste zaplatit účet? 0
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? Muse-- jste-zap-ati--vst--? M_____ j___ z_______ v_____ M-s-l- j-t- z-p-a-i- v-t-p- --------------------------- Museli jste zaplatit vstup? 0
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? Mus-l- -ste---platit p-k-t-? M_____ j___ z_______ p______ M-s-l- j-t- z-p-a-i- p-k-t-? ---------------------------- Museli jste zaplatit pokutu? 0
ใครต้องลาจากกัน? K-o -- -use- -o--o---t? K__ s_ m____ r_________ K-o s- m-s-l r-z-o-č-t- ----------------------- Kdo se musel rozloučit? 0
ใครต้องกลับบ้านก่อน? Kd- -us--------r-o--om-? K__ m____ j__ b___ d____ K-o m-s-l j-t b-z- d-m-? ------------------------ Kdo musel jít brzo domů? 0
ใครต้องนั่งรถไฟ? K-- mu--l--e--vl-kem? K__ m____ j__ v______ K-o m-s-l j-t v-a-e-? --------------------- Kdo musel jet vlakem? 0
เราไม่อยากอยู่นาน N---těl- jsme --s-a- ----ho. N_______ j___ z_____ d______ N-c-t-l- j-m- z-s-a- d-o-h-. ---------------------------- Nechtěli jsme zůstat dlouho. 0
เราไม่อยากดื่มอะไร N------------ --- -ít. N_______ j___ n__ p___ N-c-t-l- j-m- n-c p-t- ---------------------- Nechtěli jsme nic pít. 0
เราไม่อยากรบกวน Ne-h-ě-i-j--- -u--t. N_______ j___ r_____ N-c-t-l- j-m- r-š-t- -------------------- Nechtěli jsme rušit. 0
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ Ch--l-j-em s- p-á---zav--at. C____ j___ s_ p____ z_______ C-t-l j-e- s- p-á-ě z-v-l-t- ---------------------------- Chtěl jsem si právě zavolat. 0
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ Ch--l---e--si za-ol----axi. C____ j___ s_ z______ t____ C-t-l j-e- s- z-v-l-t t-x-. --------------------------- Chtěl jsem si zavolat taxi. 0
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน C--ě- ---m --ti- -----o--. C____ j___ t____ j__ d____ C-t-l j-e- t-t-ž j-t d-m-. -------------------------- Chtěl jsem totiž jet domů. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ M-sle- j---,-ž--c---- z--ola- --é--e--. M_____ j____ ž_ c____ z______ s__ ž____ M-s-e- j-e-, ž- c-c-š z-v-l-t s-é ž-n-. --------------------------------------- Myslel jsem, že chceš zavolat své ženě. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล Mysle- jse-, ----hce----v-lat------ma--. M_____ j____ ž_ c____ z______ i_________ M-s-e- j-e-, ž- c-c-š z-v-l-t i-f-r-a-e- ---------------------------------------- Myslel jsem, že chceš zavolat informace. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า M-sle---sem, -e-----š-o-je--a---i-zu. M_____ j____ ž_ c____ o_______ p_____ M-s-e- j-e-, ž- c-c-š o-j-d-a- p-z-u- ------------------------------------- Myslel jsem, že chceš objednat pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -