Розмовник

uk Плоди та продукти харчування   »   ka ხილი და სურსათი

15 [п’ятнадцять]

Плоди та продукти харчування

Плоди та продукти харчування

15 [თხუთმეტი]

15 [tkhutmet\'i]

ხილი და სურსათი

[khili da sursati]

українська грузинська Відтворити більше
Я маю полуницю. მე მ---- მ------. მე მაქვს მარწყვი. 0
m- m---- m----'q--. me m---- m--------. me makvs marts'qvi. m- m-k-s m-r-s'q-i. --------------'---.
Я маю ківі і диню. მე მ---- კ--- დ- ს-------. მე მაქვს კივი და საზამთრო. 0
m- m---- k'i-- d- s-------. me m---- k---- d- s-------. me makvs k'ivi da sazamtro. m- m-k-s k'i-i d- s-z-m-r-. ----------'---------------.
Я маю помаранчу і грейпфрут. მე მ---- ფ-------- დ- გ--------. მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. 0
m- m---- p--------- d- g-------'i. me m---- p--------- d- g---------. me makvs portokhali da greiprut'i. m- m-k-s p-r-o-h-l- d- g-e-p-u-'i. -------------------------------'-.
Я маю яблуко і манго. მე მ---- ვ---- დ- მ----. მე მაქვს ვაშლი და მანგო. 0
m- m---- v----- d- m----. me m---- v----- d- m----. me makvs vashli da mango. m- m-k-s v-s-l- d- m-n-o. ------------------------.
Я маю банан і ананас. მე მ---- ბ----- დ- ა------. მე მაქვს ბანანი და ანანასი. 0
m- m---- b----- d- a------. me m---- b----- d- a------. me makvs banani da ananasi. m- m-k-s b-n-n- d- a-a-a-i. --------------------------.
Я роблю салат із фруктів. მე ვ------ ხ---- ს-----. მე ვაკეთებ ხილის სალათს. 0
m- v--'e--- k----- s-----. me v------- k----- s-----. me vak'eteb khilis salats. m- v-k'e-e- k-i-i- s-l-t-. ------'------------------.
Я їм грінку. მე ვ--- ო---------. მე ვჭამ ორცხობილას. 0
m- v--'a- o-----------. me v----- o-----------. me vch'am ortskhobilas. m- v-h'a- o-t-k-o-i-a-. ------'---------------.
Я їм грінку з маслом. მე ვ--- ო--------- კ------. მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. 0
m- v--'a- o----------- k'a-----. me v----- o----------- k-------. me vch'am ortskhobilas k'arakit. m- v-h'a- o-t-k-o-i-a- k'a-a-i-. ------'-----------------'------.
Я їм грінку з маслом і джемом. მე ვ--- ო--------- კ------ დ- ჯ----. მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. 0
m- v--'a- o----------- k'a----- d- j----. me v----- o----------- k------- d- j----. me vch'am ortskhobilas k'arakit da jemit. m- v-h'a- o-t-k-o-i-a- k'a-a-i- d- j-m-t. ------'-----------------'---------------.
Я їм сандвіч. მე ვ--- ს-------. მე ვჭამ სენდვიჩს. 0
m- v--'a- s--------. me v----- s--------. me vch'am sendvichs. m- v-h'a- s-n-v-c-s. ------'------------.
Я їм сендвіч з маргарином. მე ვ--- ს------- მ---------. მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. 0
m- v--'a- s-------- m---------. me v----- s-------- m---------. me vch'am sendvichs margarinit. m- v-h'a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i-. ------'-----------------------.
Я їм сендвіч з маргарином і помідором. მე ვ--- ს------- მ--------- დ- პ--------. მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. 0
m- v--'a- s-------- m--------- d- p'o-------. me v----- s-------- m--------- d- p---------. me vch'am sendvichs margarinit da p'omidorit. m- v-h'a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i- d- p'o-i-o-i-. ------'----------------------------'--------.
Нам потрібні хліб і рис. ჩვ-- პ--- დ- ბ----- გ--------. ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. 0
c---- p'u-- d- b----- g---'i-----. ch--- p---- d- b----- g----------. chven p'uri da brinji gvch'irdeba. c-v-n p'u-i d- b-i-j- g-c-'i-d-b-. -------'------------------'------.
Нам потрібні риба і біфштекс. ჩვ-- თ---- დ- ს----- გ--------. ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. 0
c---- t---- d- s-'e--'i g---'i-----. ch--- t---- d- s------- g----------. chven tevzi da st'eik'i gvch'irdeba. c-v-n t-v-i d- s-'e-k'i g-c-'i-d-b-. -----------------'---'------'------.
Нам потрібні піца і спагеті. ჩვ-- პ--- დ- ს------ გ--------. ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. 0
c---- p'i--- d- s-'a---'i g---'i-----. ch--- p----- d- s-------- g----------. chven p'itsa da sp'aget'i gvch'irdeba. c-v-n p'i-s- d- s-'a-e-'i g-c-'i-d-b-. -------'----------'----'------'------.
Що нам ще потрібно? კი--- რ- გ--------? კიდევ რა გვჭირდება? 0
k'i--- r- g---'i-----? k'---- r- g----------? k'idev ra gvch'irdeba? k'i-e- r- g-c-'i-d-b-? -'------------'------?
Нам потрібна i морква і помідори для супу. ჩვ-- ს-------- ს------ დ- პ------- გ--------. ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. 0
c---- s--'i----- s-'a---- d- p'o------ g---'i-----. ch--- s--------- s------- d- p-------- g----------. chven sup'istvis st'apilo da p'omidori gvch'irdeba. c-v-n s-p'i-t-i- s-'a-i-o d- p'o-i-o-i g-c-'i-d-b-. ---------'---------'----------'------------'------.
Де є супермаркет? სა- ა--- ს-----------? სად არის სუპერმარკეტი? 0
s-- a--- s--'e-----'e-'i? sa- a--- s--------------? sad aris sup'ermark'et'i? s-d a-i- s-p'e-m-r-'e-'i? ------------'------'--'-?

Медіа та мова

На нашу мову впливають також засоби масової інформації, мас-медіа. Особливо велику роль в цьому відіграють нові мас-медіа. Внаслідок застосування смс, E-Mail та чату виникла власна мова. Звісно, що в кожній країні ця медіа-мова відрізняється. Але певні ознаки знаходяться в усіх медіа мовах. Насамперед для нас як користувачів важлива швидкість. Хоча ми пишемо, ми бажаємо створювати живу комунікацію. Це означає, ми б хотіли якомога швидше обмінюватися інформацією. Таким чином, ми симулюємо реальну розмовну ситуацію. Наша мова набула завдяки цьому певною мірою усний характер. Слова чи речення дуже часто скорочуються. Правила граматики чи пунктуація здебільшого ігноруються. Наш правопис більш довільний, прийменники часто зовсім відсутні. Емоції в медіа-мові висловлюються вербально дуже рідко. Тут ми охоче використовуємо смайлики. Це такі символи, які повинні показати, що саме ми відчуваємо. Також існує власний код для смс і сленг для чат-комунікацій. Через це медіа-мова – дуже спрощена мова. Але вона використовується всіма користувачами подібно. Дослідження показують, що освіта чи інтелект не мають значення. Особливо охоче медіа-мову використовує молодь. Через це критики вважають, що наша мова під загрозою. Наука сприймає феномен менш песимістично. Адже діти можуть вирішувати, коли і як вони повинні писати. Експерти вважають, що нова медіа-мова навіть має переваги. Адже вона може сприяти мовній компетентності та креативності дітей. Отож: сьогодні знов пишеться більше, але не листів, а E-Mail! Це ж нас радує!