Розмовник

uk Почуття   »   ky Сезимдер

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Мати бажання Ка-л-о К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Kaa--o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Ми маємо бажання. Б----аа--йбыз. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
B---kaal-ybız. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Ми не маємо бажання. Биз-каал---й--з. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B-z -a--a--y--z. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Боятися. Коркуу К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
Ko-kuu K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Я боюся. Мен кор-ому-. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-n k--komun. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Я не боюся. М------к-о--у-. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-n---rkpo----. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
Мати час У-акт--ы --- --луу У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U-----s- ba- --luu U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Він має час. Ан-н-ба--н-н- -б-к-ысы б--. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын] убактысы бар. 0
A--n(----n-n)-u-a---s- b--. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Він не має часу. Ан-н-б---ны-] ---ктыс- ---. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын] убактысы жок. 0
An-n----an-n- -b-k-ı-- jok. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
Нудьгувати зе--гүү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
zerig-ü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Вона нудьгує. А---ыз] зе--гип---та-. А______ з______ ж_____ А-(-ы-] з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз] зеригип жатат. 0
Al(kı-) --r---- -at--. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Вона не нудьгує. Ал--ы-] --ри-кен жо-. А______ з_______ ж___ А-(-ы-] з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз] зериккен жок. 0
A-(kı-)--erik--- jok. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
Бути голодним А--а-б-л-у А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Aç-a-b---u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Ви голодні? А-к-с--а--ы? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
Açk--ı--rbı? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Ви не голодні? А-к----ес--ң-рби? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Aç-----es---e-bi? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
Мати спрагу Су--оо С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
S----o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Вони мають спрагу. А--- суу--п -а-ыш--. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Al-- --usa- j-tı-at. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Вони не мають спраги. Ал----уус-ш-а- жок. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Alar--uu-aş--n-j-k. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!