Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Скільки Ви випили? ‫-م---ب-؟‬ ‫__ ش_____ ‫-م ش-ب-؟- ---------- ‫كم شربت؟‬ 0
km-s--ra-t-? k_ s________ k- s-a-a-t-? ------------ km sharabta?
Скільки Ви працювали? ‫-- أن--ت-م- ا---ل؟‬ ‫__ أ____ م_ ا______ ‫-م أ-ج-ت م- ا-ع-ل-‬ -------------------- ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
k- -a-j-z----in ---i-l? k_ '_______ m__ a______ k- '-n-a-a- m-n a-e-m-? ----------------------- km 'anjazat min aleiml?
Скільки Ви написали? ‫ك---تبت-‬ ‫__ ك_____ ‫-م ك-ب-؟- ---------- ‫كم كتبت؟‬ 0
k--k--a--a? k_ k_______ k- k-t-b-a- ----------- km katabta?
Як Ви спали? ‫--ف---ت-‬ ‫___ ن____ ‫-ي- ن-ت-‬ ---------- ‫كيف نمت؟‬ 0
ki--na-t? k__ n____ k-f n-m-? --------- kif namt?
Як Ви здали іспит? ‫كي- اج-زت--ل--ت--ن؟‬ ‫___ ا____ ا_________ ‫-ي- ا-ت-ت ا-ا-ت-ا-؟- --------------------- ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
k----i---za- al-mtahan-? k__ a_______ a__________ k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? ------------------------ kif aijtazat alamtahana?
Як Ви знайшли дорогу? ‫ك-- -ث-----ى ---ر---‬ ‫___ ع___ ع__ ا_______ ‫-ي- ع-ر- ع-ى ا-ط-ي-؟- ---------------------- ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
k-f-ea---rat eala--altari-? k__ e_______ e____ a_______ k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q- --------------------------- kif eatharat ealaa altariq?
З ким Ви говорили? ‫م- -- -كل---‬ ‫__ م_ ت______ ‫-ع م- ت-ل-ت-‬ -------------- ‫مع من تكلمت؟‬ 0
me --- --k-----? m_ m__ t________ m- m-n t-k-l-m-? ---------------- me min takalamt?
З ким Ви домовилися? ‫مع--ن-تو----؟‬ ‫__ م_ ت_______ ‫-ع م- ت-ا-د-؟- --------------- ‫مع من تواعدت؟‬ 0
m- -i- -a---i--? m_ m__ t________ m- m-n t-w-e-d-? ---------------- me min tawaeidt?
З ким Ви святкували день народження? ‫م- -ن--ح-ف-- -عيد م------‬ ‫__ م_ ا_____ ب___ م_______ ‫-ع م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟- --------------------------- ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
me --n -ihtafa--t---ei- my--d-? m_ m__ a_________ b____ m______ m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------- me min aihtafalat baeid myladk?
Де Ви були? ‫أي------‬ ‫___ ك____ ‫-ي- ك-ت-‬ ---------- ‫أين كنت؟‬ 0
a-n --n-? a__ k____ a-n k-n-? --------- ayn kunt?
Де Ви жили? ‫-ب-- كن--ت-ي--‬ ‫____ ك__ ت_____ ‫-ب-ن ك-ت ت-ي-؟- ---------------- ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
abin-kun-----i--? a___ k___ t______ a-i- k-n- t-e-s-? ----------------- abin kunt taeish?
Де Ви працювали? ‫-ين-كن- -ش-غل؟‬ ‫___ ك__ ت______ ‫-ي- ك-ت ت-ت-ل-‬ ---------------- ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
ayn--un-------h-? a__ k___ t_______ a-n k-n- t-h-g-l- ----------------- ayn kunt tshtghl?
Що Ви рекомендували? ‫-م- ن-حت-‬ ‫___ ن_____ ‫-م- ن-ح-؟- ----------- ‫بما نصحت؟‬ 0
bm---asahat? b__ n_______ b-a n-s-h-t- ------------ bma nasahat?
Що Ви їли? ‫--ذا-أكلت-‬ ‫____ أ_____ ‫-ا-ا أ-ل-؟- ------------ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
m--h--'----? m____ '_____ m-d-a '-k-t- ------------ madha 'aklt?
Що Ви дізналися? ‫---- ----ت-‬ ‫____ ت______ ‫-ا-ا ت-ل-ت-‬ ------------- ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
ma-h- -ae--mt? m____ t_______ m-d-a t-e-i-t- -------------- madha taelimt?
Як швидко Ви їхали? ‫-م-كان--س--ت- و--ت--ق---‬ ‫__ ك___ س____ و___ ت_____ ‫-م ك-ن- س-ع-ك و-ن- ت-و-؟- -------------------------- ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
k-m --n-t-su-i--------'-nt ---ud-? k__ k____ s________ w_____ t______ k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'-n- t-q-d-? ---------------------------------- kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
Як довго Ви летіли? ‫ك--دا- --ط-ر---‬ ‫__ د__ ا________ ‫-م د-م ا-ط-ر-ن-‬ ----------------- ‫كم دام الطيران؟‬ 0
k- da------y-an? k_ d__ a________ k- d-m a-t-y-a-? ---------------- km dam altayran?
Як високо Ви стрибнули? ‫إ-ى-أ---ل-ّ--ف-ت؟‬ ‫___ أ_ ع__ ق_____ ‫-ل- أ- ع-و- ق-ز-؟- ------------------- ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'---aa-'a---e---qa---? '_____ '___ e__ q_____ '-i-a- '-y- e-w q-f-t- ---------------------- 'iilaa 'ayi elw qafzt?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.