Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Скільки Ви випили? რამ-ენი-დალიე-? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r--d-ni-d--i-t? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Скільки Ви працювали? რ--დე---იმ---ვეთ? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r--d-n- i--s-----? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Скільки Ви написали? რა---ნ- დაწე---? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra--eni dats-e---? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Як Ви спали? რო-ორ --ძ----? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r---r -ed--nat? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Як Ви здали іспит? როგ-- ჩააბ-რ-----მოცდა? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rogor-ch-a-a-et-g-m-tsd-? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Як Ви знайшли дорогу? როგო- --ოვ-თ ---? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-go----'-ve---z-? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
З ким Ви говорили? ვის ელაპ-რ-კ-თ? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vis-e--p-a-a-'--? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
З ким Ви домовилися? ვი--მო-ლაპა-აკ-თ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vi- mo---p-ar--'e-? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
З ким Ви святкували день народження? ვი-თ-ნ-ე---დ---ეიმეთ ----დე--ს--ღე? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vist-n e--a- ---im-- d-b--e-i--d---? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Де Ви були? სა- --ავ-თ? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-d-i-av-t? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Де Ви жили? ს-დ-ც-ოვრ-ბ--თ? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s----s-hovr-b---? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Де Ви працювали? სად--უშაო---თ? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sa---ush---d-t? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Що Ви рекомендували? რა უ---ეთ? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra--rch---? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Що Ви їли? რ-------ვი-? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra--i----it? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Що Ви дізналися? რა -ეი-ყვე-? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
ra---e----v--? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Як швидко Ви їхали? რამდ-ნად ს---ფა---ი-ი-დ--? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r-m-e-a- -t---apad--id-o---? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Як довго Ви летіли? რამდ-----ან--იფრ--ე-? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ramden---h--i -pr-n-t? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Як високо Ви стрибнули? რა --მა----- ---ი-? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
r--s----hl-z- a-ht'it? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.