短语手册

zh 昨天–今天–明天   »   bg вчера – днес – утре

10[十]

昨天–今天–明天

昨天–今天–明天

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
昨天 是 星期六 。 Вч---------с-бота. Вчера беше събота. В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vc-er- -e-he s-bota. Vchera beshe sybota. V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
我 昨天 去 看 电影 了 。 Вче-- --х--а-кино. Вчера бях на кино. В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vch----by-kh na-ki--. Vchera byakh na kino. V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
电影 很 有趣/有意思 。 Фил--т -еше-----р--е-. Филмът беше интересен. Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F--m------he ---e--sen. Filmyt beshe interesen. F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
今天 是 星期天 。 Д--- е--ед-ля. Днес е неделя. Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dne- ---ned-ly-. Dnes ye nedelya. D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
今天 我 不 工作 。 Дн-с не-работ-. Днес не работя. Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
D--------a--ty-. Dnes ne rabotya. D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
我 呆 在 家里 。 Аз--с-а--м-вкъ--. Аз оставам вкъщи. А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
Az o---v-----y-hc--. Az ostavam vkyshchi. A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
明天 是 星期一 。 Утре е-п---------. Утре е понеделник. У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U-re--e p----el--k. Utre ye ponedelnik. U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
明天 我 还要 工作 。 У--- аз---н--- --ботя. Утре аз отново работя. У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V-pone-elni- -z ---ov----b-t--. V ponedelnik az otnovo rabotya. V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
我 在 办公室 工作 。 Аз ра---я ----ис. Аз работя в офис. А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az-ra--t-a-v ofis. Az rabotya v ofis. A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
这是 谁 ? К---- -ова? Кой е това? К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Koy y- -ov-? Koy ye tova? K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
这是 彼得 。 Тов- --П--е-. Това е Петер. Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T-va-ye-Pete-. Tova ye Peter. T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
彼得 是 大学生 。 П--ер-- с--де--. Петер е студент. П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P-t-- -- -----n-. Peter ye student. P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
这是 谁 啊 ? К-й-е -о-а? Кой е това? К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-y y---o--? Koy ye tova? K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
这是 马耳塔 。 То-а --Марта. Това е Марта. Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
To-- y-----t-. Tova ye Marta. T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
马耳塔 是 女秘书 。 М--т- --се---т--к-. Марта е секретарка. М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M-r----e---kretark-. Marta ye sekretarka. M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
彼得 和 马耳塔 是 朋友 。 П-т-р и Марта -а п--я-е-и. Петер и Марта са приятели. П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pe--- i -------a pri--teli. Peter i Marta sa priyateli. P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
彼得 是 马耳塔的 男朋友 。 Петер-- п-ия------на--а--а. Петер е приятелят на Марта. П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P-ter ye-p-i------a- -- -ar--. Peter ye priyatelyat na Marta. P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
马耳塔 是 彼特的 女朋友 。 Мар-а е -р-----ката--- Пет-р. Марта е приятелката на Петер. М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M-rta-y- ---y-t-lka-a--- --ter. Marta ye priyatelkata na Peter. M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

在睡梦中学习

外语如今是普及教育中的一部分。 要是学习外语不会那么累就好了! 对学习有困难的学生,现在有一个好消息。 那就是:在睡梦中学习最有效率! 许多科学研究得出该结论。 而这正好能运用在语言学习上! 我们在睡梦中处理当天所发生过的事情。 我们的大脑对新获取的印记进行分析。 所有白天经历过的事情都会被重新思考。 大脑因而加深了对新内容的印象。 尤其是入睡前所学的东西能更好地储存在大脑里。 因此,在晚上复习重要内容是很有帮助的。 不同的睡眠阶段会负责不同的学习内容。 浅度睡眠阶段支持精神运动式学习。 比如演奏音乐或者做运动。 相反,纯粹知识性学习则出现在深度睡眠阶段。 我们在深度睡眠阶段复习自己所学过的东西。 甚至包括词汇和语法! 我们的大脑在学习语言时必须处理大量工作。 它必须把新词汇和新规则储存起来。 然后在睡梦中重新播放。 研究人员将这种现象定义为重播理论。 但是重要的是,你得有好的睡眠。 身体和精神都得到了充分休息。 只有这样大脑才能有效率地工作。 可以说:好睡眠,好成绩。 当我们已经悄然入睡,我们的大脑仍在活跃...... 那么: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc !