短语手册

zh 水果和食品 (复数)   »   bg Плодове и хранителни продукти

15[十五]

水果和食品 (复数)

水果和食品 (复数)

15 [петнайсет]

15 [petnayset]

Плодове и хранителни продукти

[Plodove i khranitelni produkti]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
我 有 一个 草莓 。 Им-- едн--яг--а. Имам една ягода. И-а- е-н- я-о-а- ---------------- Имам една ягода. 0
Im-m--edna--a-o-a. Imam yedna yagoda. I-a- y-d-a y-g-d-. ------------------ Imam yedna yagoda.
我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 И-ам-е-но------и --на-д-ня. Имам едно киви и една диня. И-а- е-н- к-в- и е-н- д-н-. --------------------------- Имам едно киви и една диня. 0
Imam-----o----i - ---n- d-n-a. Imam yedno kivi i yedna dinya. I-a- y-d-o k-v- i y-d-a d-n-a- ------------------------------ Imam yedno kivi i yedna dinya.
我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 И-а- ед-н -ор-ок-л-и -дин г-е-пф-ут. Имам един портокал и един грейпфрут. И-а- е-и- п-р-о-а- и е-и- г-е-п-р-т- ------------------------------------ Имам един портокал и един грейпфрут. 0
I-a---e--n--or--kal - -ed-n-gre---r-t. Imam yedin portokal i yedin greypfrut. I-a- y-d-n p-r-o-a- i y-d-n g-e-p-r-t- -------------------------------------- Imam yedin portokal i yedin greypfrut.
我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 И--м-е-н------ка и-ед----анго. Имам една ябълка и едно манго. И-а- е-н- я-ъ-к- и е-н- м-н-о- ------------------------------ Имам една ябълка и едно манго. 0
Ima-yed----ab---- i-y---o-ma--o. Ima yedna yabylka i yedno mango. I-a y-d-a y-b-l-a i y-d-o m-n-o- -------------------------------- Ima yedna yabylka i yedno mango.
我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 Има------ -ан-- и е-и- -н-н--. Имам един банан и един ананас. И-а- е-и- б-н-н и е-и- а-а-а-. ------------------------------ Имам един банан и един ананас. 0
I-- yed-n----an---ye-in a-a-as. Ima yedin banan i yedin ananas. I-a y-d-n b-n-n i y-d-n a-a-a-. ------------------------------- Ima yedin banan i yedin ananas.
我 做 一个 水果 色拉 。 Аз-правя----до-- ----та. Аз правя плодова салата. А- п-а-я п-о-о-а с-л-т-. ------------------------ Аз правя плодова салата. 0
A--p--vya p-----a salat-. Az pravya plodova salata. A- p-a-y- p-o-o-a s-l-t-. ------------------------- Az pravya plodova salata.
我 吃 一个 烤面包 。 А- я- п--пе--н- фил-я. Аз ям препечена филия. А- я- п-е-е-е-а ф-л-я- ---------------------- Аз ям препечена филия. 0
Az --m--repec--n-----i-a. Az yam prepechena filiya. A- y-m p-e-e-h-n- f-l-y-. ------------------------- Az yam prepechena filiya.
我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 А--я----е--че-- ф--и- с -а-л-. Аз ям препечена филия с масло. А- я- п-е-е-е-а ф-л-я с м-с-о- ------------------------------ Аз ям препечена филия с масло. 0
Az---m----p-che-a-f--i-a---m-slo. Az yam prepechena filiya s maslo. A- y-m p-e-e-h-n- f-l-y- s m-s-o- --------------------------------- Az yam prepechena filiya s maslo.
我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 Аз--- препеч-н---и--я-с----л- и---р-ал-д. Аз ям препечена филия с масло и мармалад. А- я- п-е-е-е-а ф-л-я с м-с-о и м-р-а-а-. ----------------------------------------- Аз ям препечена филия с масло и мармалад. 0
A- y-- pre--ch-na-fi-iya-- ----o - -a-mal--. Az yam prepechena filiya s maslo i marmalad. A- y-m p-e-e-h-n- f-l-y- s m-s-o i m-r-a-a-. -------------------------------------------- Az yam prepechena filiya s maslo i marmalad.
我 吃 一个 三明治 。 Аз-я------в-ч. Аз ям сандвич. А- я- с-н-в-ч- -------------- Аз ям сандвич. 0
Az--a---an-v-c-. Az yam sandvich. A- y-m s-n-v-c-. ---------------- Az yam sandvich.
我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 Аз ям сандв-ч с м-р-ари-. Аз ям сандвич с маргарин. А- я- с-н-в-ч с м-р-а-и-. ------------------------- Аз ям сандвич с маргарин. 0
Az---m-s-ndv----s-ma---r--. Az yam sandvich s margarin. A- y-m s-n-v-c- s m-r-a-i-. --------------------------- Az yam sandvich s margarin.
我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 А- ям-сан-в---- м-р--рин-- ----т. Аз ям сандвич с маргарин и домат. А- я- с-н-в-ч с м-р-а-и- и д-м-т- --------------------------------- Аз ям сандвич с маргарин и домат. 0
Az ya--s--dv-c- ---ar-ar-n----o--t. Az yam sandvich s margarin i domat. A- y-m s-n-v-c- s m-r-a-i- i d-m-t- ----------------------------------- Az yam sandvich s margarin i domat.
我们 需要 面包 和 大米 。 Тр-б--т--и хля- ---р-з. Трябват ни хляб и ориз. Т-я-в-т н- х-я- и о-и-. ----------------------- Трябват ни хляб и ориз. 0
Try-bv-- -i----------o--z. Tryabvat ni khlyab i oriz. T-y-b-a- n- k-l-a- i o-i-. -------------------------- Tryabvat ni khlyab i oriz.
我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 Т---ват н--ри-----мес---а-с-а-а. Трябват ни риба и месо за скара. Т-я-в-т н- р-б- и м-с- з- с-а-а- -------------------------------- Трябват ни риба и месо за скара. 0
Tr-abvat -i ---a-i -e-- z- -k---. Tryabvat ni riba i meso za skara. T-y-b-a- n- r-b- i m-s- z- s-a-a- --------------------------------- Tryabvat ni riba i meso za skara.
我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 Тр----т-ни п-ца и-сп---т-. Трябват ни пица и спагети. Т-я-в-т н- п-ц- и с-а-е-и- -------------------------- Трябват ни пица и спагети. 0
Tr--bva--n--p-ts- -------ti. Tryabvat ni pitsa i spageti. T-y-b-a- n- p-t-a i s-a-e-i- ---------------------------- Tryabvat ni pitsa i spageti.
我们 还 需要 什么 ? Ка--о --- -и --я---? Какво още ни трябва? К-к-о о-е н- т-я-в-? -------------------- Какво още ни трябва? 0
K-kv--o---he--- t-yabva? Kakvo oshche ni tryabva? K-k-o o-h-h- n- t-y-b-a- ------------------------ Kakvo oshche ni tryabva?
我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 Т---ват н--мо----- - --м-----а--упа-а. Трябват ни моркови и домати за супата. Т-я-в-т н- м-р-о-и и д-м-т- з- с-п-т-. -------------------------------------- Трябват ни моркови и домати за супата. 0
T--abv-t----m---ovi-i -om-t- -a ---at-. Tryabvat ni morkovi i domati za supata. T-y-b-a- n- m-r-o-i i d-m-t- z- s-p-t-. --------------------------------------- Tryabvat ni morkovi i domati za supata.
哪里 有 超市 ? К--е------у-ермаркет? Къде има супермаркет? К-д- и-а с-п-р-а-к-т- --------------------- Къде има супермаркет? 0
K--- -m--s--erm--ke-? Kyde ima supermarket? K-d- i-a s-p-r-a-k-t- --------------------- Kyde ima supermarket?

媒体和语言

我们的语言也会受媒体影响。 尤其是新兴媒体。 通过手机短信,电子邮件和聊天工具,一整套独立的语言被发展出来。 当然,各国的媒体语言各有千秋。 但是,某些特征是所有媒体语言共有的。 作为使用者,速度首先对我们很重要。 尽管是写字,我们也想营造出一个现场沟通模式。 也就是说,我们希望尽量快速地交换信息。 因此我们模拟了实况对话情境。 我们的语言也因而发展出一种有特色的口头语。 例如,词语或句子常被缩写。 语法规则或标点符号常被忽略。 拼写自由化,介词常被省略。 媒体语言里很少用语句来表达情感。 我们更喜欢使用所谓的表情符号。 那是可以表达我们当下感受的符号。 此外,手机短信有独立代码,聊天通讯也有俗语。 所以,媒体语言是一种极为缩减的语言。 但它被所有使用者以相似的方式使用。 研究表明,教育或智商在其中无关紧要。 年轻人尤其喜欢使用媒体语言。 批评家因而认为,我们的语言正处于危机之中。 科学界则把这种现象看得更乐观。 因为孩子们能够区分自己该在什么时候以什么方式来书写。 专家们认为,新兴媒体语言甚至具有优点 因为它可以提高孩子们的语言技巧和创新能力。 而且:我们今天写得更多的——不是书信,而是电子邮件! 为此,我们感到高兴!