የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [ሃያ ሰባት]

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

[U gastsіnіtsy – prybytstse]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያልተያዘ ክፍል አለዎት? У В-с ё-ц----льны-ну---? У В-- ё--- в----- н----- У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U--a--y-sts- --l’ny-num-r? U V-- y----- v----- n----- U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው። Я з-бр--іра--- / -абра-ір--а-а н-м-р. Я з----------- / з------------ н----- Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Y--z-b---іrav-u / -ab-an----a-a --ma-. Y- z----------- / z------------ n----- Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
የእኔ ስም ሙለር ነው። Маё--ро--іш---– М--ер. М-- п-------- – М----- М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
Mae --o-----c-a-– My----. M-- p---------- – M------ M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው። Мн- патр---ы -дна-е--ы-н--а-. М-- п------- а-------- н----- М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
M-- pa-r--ny --n--esny ----r. M-- p------- a-------- n----- M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው። Мн------эб----вух-е--ы --м-р. М-- п------- д-------- н----- М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
Mne---tr---- ---kh--sny -u-a-. M-- p------- d--------- n----- M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው? К-льк-----туе-----р-на--д-у --ч? К----- к----- н---- н- а--- н--- К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
K--’---k--ht-e ---ar -a-adn--no--? K----- k------ n---- n- a--- n---- K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። Я--ац-ў-б------ц-ла-бы-ну----з-ва-ны-----о-м. Я х---- б- / х----- б- н---- з в----- п------ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Ya kha--e-----/-k-at---------u-a--- v-n-y- --k-e-. Y- k------ b- / k------- b- n---- z v----- p------ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። Я-х-це- -ы / -ац------ ---а- з -уш--. Я х---- б- / х----- б- н---- з д----- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Y- khatseu--y / k---s--a----numa- z du--am. Y- k------ b- / k------- b- n---- z d------ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
ክፍሉን ላየው እችላለው? М-гу - ўб--ыц- -умар? М--- я ў------ н----- М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
Ma-u y---b-ch-t----uma-? M--- y- u-------- n----- M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ? Ці -----тут---ра-? Ц- ё--- т-- г----- Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
T---y--ts’ ----gar-zh? T-- y----- t-- g------ T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
እዚህ አስተማማኝ ነው? Ц----ц--т-- се-ф? Ц- ё--- т-- с---- Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
T-і --------u- s-y-? T-- y----- t-- s---- T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ? Ц---с-ь-т---ф---? Ц- ё--- т-- ф---- Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
T---y--ts’-tu---a-s? T-- y----- t-- f---- T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው። Д-б-а----п-с---ю-я-ў г-ты--ну--р-. Д----- я п-------- ў г---- н------ Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
D-b-a, -a p-sy-ly-y---a u ------nu-ar-. D----- y- p------------ u g---- n------ D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው። Вос---л--ы. В--- к----- В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
Vo---k----hy. V--- k------- V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው። Вось мой---га-. В--- м-- б----- В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
Vos’--o- b-g--h. V--- m-- b------ V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው? А--кой-гад-іне с-ед--не? А я--- г------ с-------- А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A--akoy----zі-- ----an-e? A y---- g------ s-------- A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው? А як----а-з--- ----? А я--- г------ а---- А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A-yak-y-ga-z-n- -b-d? A y---- g------ a---- A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው? А як-- --д-і-е-------? А я--- г------ в------ А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A--ako----d-і-e vyac----? A y---- g------ v-------- A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -