የሐረጉ መጽሐፍ

am የሆነ ነገር ለመወዳደር   »   hy to like something

70 [ሰባ]

የሆነ ነገር ለመወዳደር

የሆነ ነገር ለመወዳደር

70 [յոթանասուն]

70 [yot’anasun]

to like something

[inch’ vor ban sirel]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማጨስ ይፈልጋሉ? ՈՒ-ո-՞--եք --ե-: Ո------ ե- ծ---- Ո-զ-ւ-մ ե- ծ-ե-: ---------------- ՈՒզու՞մ եք ծխել: 0
Uz----y--- tsk--l U---- y--- t----- U-u-m y-k- t-k-e- ----------------- Uzu՞m yek’ tskhel
መደነስ ይፈልጋሉ? Ո-զո-----ք -արե-: Ո------ ե- պ----- Ո-զ-ւ-մ ե- պ-ր-լ- ----------------- ՈՒզու՞մ եք պարել: 0
Uzu-m-y-k’ --rel U---- y--- p---- U-u-m y-k- p-r-l ---------------- Uzu՞m yek’ parel
የእግር ጉዞ ማድረግ ይፈልጋሉ? Ո--ո----------սն--: Ո------ ե- զ------- Ո-զ-ւ-մ ե- զ-ո-ն-լ- ------------------- ՈՒզու՞մ եք զբոսնել: 0
Uz-՞m-ye-’ z-osn-l U---- y--- z------ U-u-m y-k- z-o-n-l ------------------ Uzu՞m yek’ zbosnel
ማጨስ እፈልጋለው Ե- ո--ո-մ ե- ---լ: Ե- ո----- ե- ծ---- Ե- ո-զ-ւ- ե- ծ-ե-: ------------------ Ես ուզում եմ ծխել: 0
Ye- u--m-y---tsk-el Y-- u--- y-- t----- Y-s u-u- y-m t-k-e- ------------------- Yes uzum yem tskhel
ሲጋራ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Ծ-ախո- --------ե-: Ծ----- ո------ ե-- Ծ-ա-ո- ո-զ-ւ-մ ե-: ------------------ Ծխախոտ ուզու՞մ ես: 0
Ts-h--h-- ---՞--yes T-------- u---- y-- T-k-a-h-t u-u-m y-s ------------------- Tskhakhot uzu՞m yes
እሱ ላይተር ይፈልጋል Ն---ա-իչ-- ո-զ-ւ-: Ն- վ---- է ո------ Ն- վ-ռ-չ է ո-զ-ւ-: ------------------ Նա վառիչ է ուզում: 0
Na-------h’----z-m N- v------- e u--- N- v-r-i-h- e u-u- ------------------ Na varrich’ e uzum
ጥቂት ነገር መጠጣት እፈልጋለው። Նա -նչ--ր բա--- -ւ--ւ------: Ն- ի-- ո- բ-- է ո----- խ---- Ն- ի-չ ո- բ-ն է ո-զ-ւ- խ-ե-: ---------------------------- Նա ինչ որ բան է ուզում խմել: 0
N- in----v-r-b-- ----u--kh--l N- i---- v-- b-- e u--- k---- N- i-c-’ v-r b-n e u-u- k-m-l ----------------------------- Na inch’ vor ban e uzum khmel
ጥቂት ነገር መብላት እፈልጋለው። Ե--ո---ւ- ----ն- ո---ա--ուտ--: Ե- ո----- ե- ի-- ո- բ-- ո----- Ե- ո-զ-ւ- ե- ի-չ ո- բ-ն ո-տ-լ- ------------------------------ Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել: 0
Y-s ---m -e- i--h’--o----- ---l Y-- u--- y-- i---- v-- b-- u--- Y-s u-u- y-m i-c-’ v-r b-n u-e- ------------------------------- Yes uzum yem inch’ vor ban utel
ትንሽ ማረፍ እፈልጋለው። Ես ---ում--մ մ- ք------գս-ա-ալ: Ե- ո----- ե- մ- ք-- հ---------- Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ք-չ հ-ն-ս-ա-ա-: ------------------------------- Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ: 0
Y-s u-um -e--m- --i--- h--gs--n-l Y-- u--- y-- m- k----- h--------- Y-s u-u- y-m m- k-i-h- h-n-s-a-a- --------------------------------- Yes uzum yem mi k’ich’ hangstanal
ጥቂት ነገር ልጠይቅዎ እፈልጋለው። Ես--ւզո----- Ձ-- ի-- -ր---ն հա-----: Ե- ո----- ե- Ձ-- ի-- ո- բ-- հ------- Ե- ո-զ-ւ- ե- Ձ-զ ի-չ ո- բ-ն հ-ր-ն-լ- ------------------------------------ Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել: 0
Y-s ------em Dze---n--- vor -an--art--nel Y-- u--- y-- D--- i---- v-- b-- h-------- Y-s u-u- y-m D-e- i-c-’ v-r b-n h-r-s-n-l ----------------------------------------- Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban harts’nel
ጥቂት ነገር እንዲሰጡኝ ልጠይቅዎ እፈልጋለው። Ես------մ--մ -ե----չ--ր---ն-խ-դ-ե-: Ե- ո----- ե- Ձ-- ի-- ո- բ-- խ------ Ե- ո-զ-ւ- ե- Ձ-զ ի-չ ո- բ-ն խ-դ-ե-: ----------------------------------- Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել: 0
Y-s-uzu- --- D-ez--nch--vo- ban--h-d--l Y-- u--- y-- D--- i---- v-- b-- k------ Y-s u-u- y-m D-e- i-c-’ v-r b-n k-n-r-l --------------------------------------- Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban khndrel
ልጋብዝዎ እፈልጋለው። Ե--ո-զում ---Ձե--հ---իրե-: Ե- ո----- ե- Ձ-- հ-------- Ե- ո-զ-ւ- ե- Ձ-զ հ-ա-ի-ե-: -------------------------- Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել: 0
Ye- -zum---- -z---h-a----l Y-- u--- y-- D--- h------- Y-s u-u- y-m D-e- h-a-i-e- -------------------------- Yes uzum yem Dzez hravirel
ምን እንዳቀርብልዎ ይፈልጋሉ? Նե----ք----ն- ե- ո-զո--: Ն------- ի--- ե- ո------ Ն-ր-ց-ք- ի-ն- ե- ո-զ-ւ-: ------------------------ Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում: 0
N-ret--yek’,-i՞n--’-yek--uz-m N----------- i----- y--- u--- N-r-t-’-e-’- i-n-h- y-k- u-u- ----------------------------- Nerets’yek’, i՞nch’ yek’ uzum
ቡና ይፈልጋሉ? Սու----ւզ-ւ-----: Ս---- ո------ ե-- Ս-ւ-ճ ո-զ-ւ-մ ե-: ----------------- Սուրճ ուզու՞մ եք: 0
Surc- ------y--’ S---- u---- y--- S-r-h u-u-m y-k- ---------------- Surch uzu՞m yek’
ወይስ ሻይ ይወዳሉ? Թե- --ել- լ-վ - ---: Թ-- ա---- լ-- է թ--- Թ-՞ ա-ե-ի լ-վ է թ-յ- -------------------- Թե՞ ավելի լավ է թեյ: 0
T-ye՞ -ve-- lav-e--’yey T---- a---- l-- e t---- T-y-՞ a-e-i l-v e t-y-y ----------------------- T’ye՞ aveli lav e t’yey
ወደ ቤት መንዳት እንፈልጋለን። Մ-ն---ւզո-մ --- տ-ւ- -նա-: Մ--- ո----- ե-- տ--- գ---- Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք տ-ւ- գ-ա-: -------------------------- Մենք ուզում ենք տուն գնալ: 0
M-n-’ --um-ye-k’--u- g--l M---- u--- y---- t-- g--- M-n-’ u-u- y-n-’ t-n g-a- ------------------------- Menk’ uzum yenk’ tun gnal
ታክሲ ይፈልጋሉ? Տաքս---ւզու՞----: Տ---- ո------ ե-- Տ-ք-ի ո-զ-ւ-մ ե-: ----------------- Տաքսի ուզու՞մ եք: 0
Ta-’----zu----ek’ T----- u---- y--- T-k-s- u-u-m y-k- ----------------- Tak’si uzu՞m yek’
ስልክ መደወል ይፈልጋሉ? Նր--ք --զո-- են----գ-հ---լ: Ն---- ո----- ե- զ---------- Ն-ա-ք ո-զ-ւ- ե- զ-ն-ա-ա-ե-: --------------------------- Նրանք ուզում են զանգահարել: 0
Nr--k- u----y-n---n-ah-r-l N----- u--- y-- z--------- N-a-k- u-u- y-n z-n-a-a-e- -------------------------- Nrank’ uzum yen zangaharel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -