የሐረጉ መጽሐፍ

am መጠጦች   »   hy Beverages

12 [አስራ ሁለት]

መጠጦች

መጠጦች

12 [տասներկու]

12 [tasnerku]

Beverages

[khmich’k’ner]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ ሻይ እጠጣለው። Ես թ----մ-խ-ո-մ: Ե- թ-- ե- խ----- Ե- թ-յ ե- խ-ո-մ- ---------------- Ես թեյ եմ խմում: 0
Y-s--’ye- y-m-----m Y-- t---- y-- k---- Y-s t-y-y y-m k-m-m ------------------- Yes t’yey yem khmum
እኔ ቡና እጠጣለው። Ես-սուր--եմ---ու-: Ե- ս---- ե- խ----- Ե- ս-ւ-ճ ե- խ-ո-մ- ------------------ Ես սուրճ եմ խմում: 0
Yes sur-- -e- k--um Y-- s---- y-- k---- Y-s s-r-h y-m k-m-m ------------------- Yes surch yem khmum
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። Ես--ան--յ---ջուր----խ-ում: Ե- հ------- ջ--- ե- խ----- Ե- հ-ն-ա-ի- ջ-ւ- ե- խ-ո-մ- -------------------------- Ես հանքային ջուր եմ խմում: 0
Y-s -a---ay-- j-r---m --mum Y-- h-------- j-- y-- k---- Y-s h-n-’-y-n j-r y-m k-m-m --------------------------- Yes hank’ayin jur yem khmum
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? Դու թ-յ- կ--րո-ո-վ -ս----ւմ: Դ-- թ--- կ-------- ե- խ----- Դ-ւ թ-յ- կ-տ-ո-ո-վ ե- խ-ո-մ- ---------------------------- Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում: 0
D- ----y---itrono՞v-ye----mum D- t----- k-------- y-- k---- D- t-y-y- k-t-o-o-v y-s k-m-m ----------------------------- Du t’yeyy kitrono՞v yes khmum
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? Դ---ս-ւ-----աք---վազ-՞վ--- խմ-ւ-: Դ-- ս----- շ----------- ե- խ----- Դ-ւ ս-ւ-ճ- շ-ք-ր-վ-զ-՞- ե- խ-ո-մ- --------------------------------- Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում: 0
D---urc--------arav-zo-v-y-s--h--m D- s----- s------------- y-- k---- D- s-r-h- s-a-’-r-v-z-՞- y-s k-m-m ---------------------------------- Du surchy shak’aravazo՞v yes khmum
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? Դու ջուր- -ա-ո---ո՞վ-ես խ-ու-: Դ-- ջ---- ս--------- ե- խ----- Դ-ւ ջ-ւ-ը ս-ռ-ւ-ց-՞- ե- խ-ո-մ- ------------------------------ Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում: 0
Du j-ry -arru-ts-v-՞----s -h--m D- j--- s------------ y-- k---- D- j-r- s-r-u-t-’-o-v y-s k-m-m ------------------------------- Du jury sarruyts’vo՞v yes khmum
እዚህ ድግስ አለ። Ա---եղ-----ւ-ք -: Ա----- խ------ է- Ա-ս-ե- խ-ջ-ւ-ք է- ----------------- Այստեղ խնջույք է: 0
A--te-- --njuyk--e A------ k------- e A-s-e-h k-n-u-k- e ------------------ Aystegh khnjuyk’ e
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። Մա-դիկ ---պ--ն-են--մո--: Մ----- շ------ ե- խ----- Մ-ր-ի- շ-մ-ա-ն ե- խ-ո-մ- ------------------------ Մարդիկ շամպայն են խմում: 0
M-rd-k----mpa-n --- ----m M----- s------- y-- k---- M-r-i- s-a-p-y- y-n k-m-m ------------------------- Mardik shampayn yen khmum
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። Մա-դի- գինի --գ-----ւր--- խ-ո--: Մ----- գ--- և գ------- ե- խ----- Մ-ր-ի- գ-ն- և գ-ր-ջ-ւ- ե- խ-ո-մ- -------------------------------- Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում: 0
M----- g--- --- g-r-j-r --n-kh--m M----- g--- y-- g------ y-- k---- M-r-i- g-n- y-v g-r-j-r y-n k-m-m --------------------------------- Mardik gini yev garejur yen khmum
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? Դ-- -լկո--լ խմու՞- -ս: Դ-- ա------ խ----- ե-- Դ-ւ ա-կ-հ-լ խ-ո-՞- ե-: ---------------------- Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես: 0
D- a-ko--l kh-u՞m yes D- a------ k----- y-- D- a-k-h-l k-m-՞- y-s --------------------- Du alkohol khmu՞m yes
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? Դ-ւ վի----խ--ւ-մ ես: Դ-- վ---- խ----- ե-- Դ-ւ վ-ս-ի խ-ո-՞- ե-: -------------------- Դու վիսկի խմու՞մ ես: 0
D----sk---h-u-m-y-s D- v---- k----- y-- D- v-s-i k-m-՞- y-s ------------------- Du viski khmu՞m yes
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? Դո---ոլա- ռո--՞- ե- ---ւմ: Դ-- կ---- ռ----- ե- խ----- Դ-ւ կ-լ-ն ռ-մ-՞- ե- խ-ո-մ- -------------------------- Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում: 0
D---o-an-rr-m--- yes -h-um D- k---- r------ y-- k---- D- k-l-n r-o-o-v y-s k-m-m -------------------------- Du kolan rromo՞v yes khmum
ሻምፓኝ አልወድም። Ես-շամպայ- չ-մ---րո-մ: Ե- շ------ չ-- ս------ Ե- շ-մ-ա-ն չ-մ ս-ր-ւ-: ---------------------- Ես շամպայն չեմ սիրում: 0
Ye--s--m-ayn ch’-----irum Y-- s------- c----- s---- Y-s s-a-p-y- c-’-e- s-r-m ------------------------- Yes shampayn ch’yem sirum
የወይን ጠጅ አልወድም። Ե- գ-ն----մ---ր-ւ-: Ե- գ--- չ-- ս------ Ե- գ-ն- չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------- Ես գինի չեմ սիրում: 0
Yes-g--i c--y-m sir-m Y-- g--- c----- s---- Y-s g-n- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes gini ch’yem sirum
ቢራ አልወድም። Ես------ո-ր չ-մ -ի----: Ե- գ------- չ-- ս------ Ե- գ-ր-ջ-ւ- չ-մ ս-ր-ւ-: ----------------------- Ես գարեջուր չեմ սիրում: 0
Ye- g-re--r c--ye--s--um Y-- g------ c----- s---- Y-s g-r-j-r c-’-e- s-r-m ------------------------ Yes garejur ch’yem sirum
ህፃኑ ወተት ይወዳል። Ե--խան-կ-----սիր--մ: Ե----- կ-- է ս------ Ե-ե-ա- կ-թ է ս-ր-ւ-: -------------------- Երեխան կաթ է սիրում: 0
Y-r-kha- -at’-e--i--m Y------- k--- e s---- Y-r-k-a- k-t- e s-r-m --------------------- Yerekhan kat’ e sirum
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። Եր--ան կակ-- և-խնձորի հ-ո-թ-է--իր-ւմ: Ե----- կ---- և խ----- հ---- է ս------ Ե-ե-ա- կ-կ-ո և խ-ձ-ր- հ-ո-թ է ս-ր-ւ-: ------------------------------------- Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում: 0
Y-r-k--n -ak-o -ev------ori--y----- s--um Y------- k---- y-- k------- h---- e s---- Y-r-k-a- k-k-o y-v k-n-z-r- h-u-’ e s-r-m ----------------------------------------- Yerekhan kakao yev khndzori hyut’ e sirum
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። Կի-ը ս-րո-մ - ն--նջ- - ----ֆրո-թ----ու-: Կ--- ս----- է ն----- և գ--------- հ----- Կ-ն- ս-ր-ւ- է ն-ր-ջ- և գ-ե-ֆ-ո-թ- հ-ո-թ- ---------------------------------------- Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ: 0
Ki-y --r-- e--arnji-----g---f-ut-i-----’ K--- s---- e n----- y-- g--------- h---- K-n- s-r-m e n-r-j- y-v g-e-f-u-’- h-u-’ ---------------------------------------- Kiny sirum e narnji yev grepfrut’i hyut’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -