የሐረጉ መጽሐፍ

am ሌሎችን ማወቅ   »   hy Getting to know others

3 [ሶስት]

ሌሎችን ማወቅ

ሌሎችን ማወቅ

3 [երեք]

3 [yerek’]

Getting to know others

[tsanot’anal]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጤና ይስጥልኝ! Ող-ո-յ-! Ողջույն! Ո-ջ-ւ-ն- -------- Ողջույն! 0
Vo-hj-y-! Voghjuyn! V-g-j-y-! --------- Voghjuyn!
መልካም ቀን! Բ--- --! Բարի օր! Բ-ր- օ-! -------- Բարի օր! 0
B--i o-! Bari or! B-r- o-! -------- Bari or!
እንደምን ነህ/ነሽ? Ո-նց --: Ի-չ-ե-ս-ես: Ո՞նց ես: Ինչպե՞ս ես: Ո-ն- ե-: Ի-չ-ե-ս ե-: -------------------- Ո՞նց ես: Ինչպե՞ս ես: 0
V-՞--s’ --s-I-c--p-՞----s VO՞nts’ yes Inch’pe՞s yes V-՞-t-’ y-s I-c-’-e-s y-s ------------------------- VO՞nts’ yes Inch’pe՞s yes
ከአውሮፓ ነው የመጡት? Դո-ք--վ--պայից-ե-ք: Դուք Եվրոպայից ե՞ք: Դ-ւ- Ե-ր-պ-յ-ց ե-ք- ------------------- Դուք Եվրոպայից ե՞ք: 0
D-----e--o--y--s’---՞k’ Duk’ Yevropayits’ ye՞k’ D-k- Y-v-o-a-i-s- y-՞-’ ----------------------- Duk’ Yevropayits’ ye՞k’
ከአሜሪካ ነው የመጡት? Դ-ւք -----կ-յ-ց-ե-ք: Դուք Ամերիկայից ե՞ք: Դ-ւ- Ա-ե-ի-ա-ի- ե-ք- -------------------- Դուք Ամերիկայից ե՞ք: 0
D-k--A---ikay---’ ye-k’ Duk’ Amerikayits’ ye՞k’ D-k- A-e-i-a-i-s- y-՞-’ ----------------------- Duk’ Amerikayits’ ye՞k’
ከኤስያ ነው የመጡት? Դ-ւ- Ասի-յ-ց--՞ք: Դուք Ասիայից ե՞ք: Դ-ւ- Ա-ի-յ-ց ե-ք- ----------------- Դուք Ասիայից ե՞ք: 0
D----A--a-i--- -e՞k’ Duk’ Asiayits’ ye՞k’ D-k- A-i-y-t-’ y-՞-’ -------------------- Duk’ Asiayits’ ye՞k’
በየትኛው ሆቴል ነው ያረፉት/የተቀመጡት? Ո-ր -յ--ր-ն-ցո-- եք --ւք ---ո-մ: Ո՞ր հյուրանոցում եք Դուք ապրում: Ո-ր հ-ո-ր-ն-ց-ւ- ե- Դ-ւ- ա-ր-ւ-: -------------------------------- Ո՞ր հյուրանոցում եք Դուք ապրում: 0
VO-r-hy-r-n---’u----k- -uk- -pr-m VO՞r hyuranots’um yek’ Duk’ aprum V-՞- h-u-a-o-s-u- y-k- D-k- a-r-m --------------------------------- VO՞r hyuranots’um yek’ Duk’ aprum
ምን ያክል ጊዜ ቆዩ እዚህ? Ին--ա՞ն--ամա--կ--- -- այս-ե---ք: Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ այստեղ եք: Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ է- ո- ա-ս-ե- ե-: -------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ այստեղ եք: 0
Inc--k-a՞- z-amana---,---r--y--eg- -ek’ Inch’k’a՞n zhamanak e, vor aystegh yek’ I-c-’-’-՞- z-a-a-a- e- v-r a-s-e-h y-k- --------------------------------------- Inch’k’a՞n zhamanak e, vor aystegh yek’
ለምን ያክል ጊዜ ይቆያሉ? Ին----ն -ա--նա--կ-նաք--յստ-ղ: Ինչքա՞ն ժամանակ կմնաք այստեղ: Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ կ-ն-ք ա-ս-ե-: ----------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակ կմնաք այստեղ: 0
I---’-’a-n--h--an-k k--a-’-ay-t-gh Inch’k’a՞n zhamanak kmnak’ aystegh I-c-’-’-՞- z-a-a-a- k-n-k- a-s-e-h ---------------------------------- Inch’k’a՞n zhamanak kmnak’ aystegh
እንዴት አገኙት አዚህ?/ ወደዉታል እዚህ? Ձե- դ---ր----ա--ս--յստեղ: Ձեզ դու՞ր է գալիս այստեղ: Ձ-զ դ-ւ-ր է գ-լ-ս ա-ս-ե-: ------------------------- Ձեզ դու՞ր է գալիս այստեղ: 0
Dze----՞r e--al-s-ay---gh Dzez du՞r e galis aystegh D-e- d-՞- e g-l-s a-s-e-h ------------------------- Dzez du՞r e galis aystegh
ለእረፍት/ለመዝናናት ነው እዚህ ያሉት? Ձ-ր -ր-----րդ- --ստ--ղ -ք--նցկա--ո-մ Ձեր արձակուրդն այստե՞ղ եք անցկացնում Ձ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ա-ս-ե-ղ ե- ա-ց-ա-ն-ւ- ------------------------------------ Ձեր արձակուրդն այստե՞ղ եք անցկացնում 0
D-er ard-ak-rd- a-st-՞-h y-k’ ---s’-ats’n-m Dzer ardzakurdn ayste՞gh yek’ ants’kats’num D-e- a-d-a-u-d- a-s-e-g- y-k- a-t-’-a-s-n-m ------------------------------------------- Dzer ardzakurdn ayste՞gh yek’ ants’kats’num
እባክዎ አንዳንዴ ይጎብኙኝ! Ա---լե- --ձ! Այցելեք ինձ! Ա-ց-լ-ք ի-ձ- ------------ Այցելեք ինձ! 0
A----yel--- -n--! Ayts’yelek’ indz! A-t-’-e-e-’ i-d-! ----------------- Ayts’yelek’ indz!
የኔ አድራሻ እዚህ ነው። Ս- ---հա--ե--է: Սա իմ հասցեն է: Ս- ի- հ-ս-ե- է- --------------- Սա իմ հասցեն է: 0
S- i--h-s-s’----e Sa im hasts’yen e S- i- h-s-s-y-n e ----------------- Sa im hasts’yen e
ነገ እንገናኛለን? Կ---նվ-՞նք ----: Կտեսնվե՞նք վաղը: Կ-ե-ն-ե-ն- վ-ղ-: ---------------- Կտեսնվե՞նք վաղը: 0
Ktes--e--k’ --ghy Ktesnve՞nk’ vaghy K-e-n-e-n-’ v-g-y ----------------- Ktesnve՞nk’ vaghy
አዝናለው! ሌላ ጉዳይ አለኝ። Ց--ո---եմ--բ--- վ-ղը -ւրիշ-պ----եր-ունե-: Ցավում եմ, բայց վաղը ուրիշ պլաններ ունեմ: Ց-վ-ւ- ե-, բ-յ- վ-ղ- ո-ր-շ պ-ա-ն-ր ո-ն-մ- ----------------------------------------- Ցավում եմ, բայց վաղը ուրիշ պլաններ ունեմ: 0
Ts’avu--ye-,----ts---aghy urish p--n--- -n-m Ts’avum yem, bayts’ vaghy urish planner unem T-’-v-m y-m- b-y-s- v-g-y u-i-h p-a-n-r u-e- -------------------------------------------- Ts’avum yem, bayts’ vaghy urish planner unem
ቻው! Ցտե--ւ-յո-ն! Ցտեսություն! Ց-ե-ո-թ-ո-ն- ------------ Ցտեսություն! 0
Ts’-e-ut--u-! Ts’tesut’yun! T-’-e-u-’-u-! ------------- Ts’tesut’yun!
ደህና ሁን / ሁኚ! Ցտ-ս-ւթյո-ն! Ցտեսություն! Ց-ե-ո-թ-ո-ն- ------------ Ցտեսություն! 0
Ts-tesu--yun! Ts’tesut’yun! T-’-e-u-’-u-! ------------- Ts’tesut’yun!
በቅርቡ አይካለው/አይሻለው! እንገናኛለን። Ա-ա--մ! Առայժմ! Ա-ա-ժ-! ------- Առայժմ! 0
Arr--z--! Arrayzhm! A-r-y-h-! --------- Arrayzhm!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -