የሐረጉ መጽሐፍ

am እንቅስቃሴዎች   »   hy Activities

13 [አስራ ሶስት]

እንቅስቃሴዎች

እንቅስቃሴዎች

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

Activities

[gortsuneut’yun]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማርታ ምን ትሰራለች? Մ--թա----նչ է ա-ո--: Մ----- ի--- է ա----- Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ- -------------------- Մարթան ի՞նչ է անում: 0
Ma-t’an i----’ e -num M------ i----- e a--- M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። Մար--- ա-խա--ւմ - --ա-են-ակո--: Մ----- ա------- է գ------------ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0
M-rt’a--a---h---m---grase----um M------ a-------- e g---------- M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። Մա-թ-ն --խ---ւմ-է----ա-----չ-վ: Մ----- ա------- է հ------------ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0
M-rt--n -shk-atu- e---m--a-gi-h’ov M------ a-------- e h------------- M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
ማርታ የት ነች? ՈՒ՞ր - -ա-թ--: Ո--- է Մ------ Ո-՞- է Մ-ր-ա-: -------------- ՈՒ՞ր է Մարթան: 0
U՞- e-Mart’-n U-- e M------ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
ፊልም ቤት። Կի-ո--ւ-: Կ-------- Կ-ն-յ-ւ-: --------- Կինոյում: 0
K--oyum K------ K-n-y-m ------- Kinoyum
እሷ ፊልም እያየች ነው። Նա--իլ--է դ-տու-: Ն- ֆ--- է դ------ Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է դիտում: 0
N- fi-m-e dit-m N- f--- e d---- N- f-l- e d-t-m --------------- Na film e ditum
ፒተር ምን ይሰራል? Ի՞նչ-է ------Պ----ը: Ի--- է ա---- Պ------ Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-: -------------------- Ի՞նչ է անում Պետերը: 0
I-n-h- e---um-Pet-ry I----- e a--- P----- I-n-h- e a-u- P-t-r- -------------------- I՞nch’ e anum Petery
እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። Ն--ս--ո--ւմ-է-հա--լ---ա--ւմ: Ն- ս------- է հ------------- Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ- ---------------------------- Նա սովորում է համալսարանում: 0
N--s-vo-u- - hamals--a-um N- s------ e h----------- N- s-v-r-m e h-m-l-a-a-u- ------------------------- Na sovorum e hamalsaranum
እሱ ቋንቋ ያጠናል። Նա---վ-ր--- ----զուն--: Ն- ս------- է լ-------- Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-: ----------------------- Նա սովորում է լեզուներ: 0
N- --vor-m e lez-n-r N- s------ e l------ N- s-v-r-m e l-z-n-r -------------------- Na sovorum e lezuner
ፒተር የት ነው? Ո՞-տե----Պետեր-: Ո----- է Պ------ Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-: ---------------- Ո՞րտեղ է Պետերը: 0
VO՞r---h --Pet-ry V------- e P----- V-՞-t-g- e P-t-r- ----------------- VO՞rtegh e Petery
ካፌ ውስጥ። Սրճար---ւ-: Ս---------- Ս-ճ-ր-ն-ւ-: ----------- Սրճարանում: 0
S-char-num S--------- S-c-a-a-u- ---------- Srcharanum
እሱ ቡና እየጠጣ ነው። Նա -ուրճ - խ---մ: Ն- ս---- է խ----- Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ- ----------------- Նա սուրճ է խմում: 0
N- surch-e---mum N- s---- e k---- N- s-r-h e k-m-m ---------------- Na surch e khmum
የት መሄድ ይፈልጋሉ? Ո--ր ե- ----մ-դ-ւ--հ------ո-: Ո--- ե- գ---- դ--- հ--------- Ո-՞- ե- գ-ո-մ դ-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- ----------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: 0
U-- ---’ g-um -uk’-hac--yk’-v U-- y--- g--- d--- h--------- U-r y-k- g-u- d-k- h-c-u-k-o- ----------------------------- U՞r yek’ gnum duk’ hachuyk’ov
ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። Հ----գ: Հ------ Հ-մ-ր-: ------- Համերգ: 0
Ha-e-g H----- H-m-r- ------ Hamerg
እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። Նր--ք հաճու-քով-------ու--ո-- -ն լսո-մ: Ն---- հ-------- ե------------ ե- լ----- Ն-ա-ք հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն ե- լ-ո-մ- --------------------------------------- Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: 0
Nra--- ha--uyk’-v yer---s---t’--- y-- -sum N----- h--------- y-------------- y-- l--- N-a-k- h-c-u-k-o- y-r-z-s-t-t-y-n y-n l-u- ------------------------------------------ Nrank’ hachuyk’ov yerazhshtut’yun yen lsum
የት መሄድ አይፈልጉም? Ո--ր-եք --ո-մ -- հաճույքով: Ո--- ե- գ---- ո- հ--------- Ո-՞- ե- գ-ո-մ ո- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: 0
U-r y--- ---m-v--h---------’-v U-- y--- g--- v---- h--------- U-r y-k- g-u- v-c-’ h-c-u-k-o- ------------------------------ U՞r yek’ gnum voch’ hachuyk’ov
ወደ ዳንስ ቤት። Դ-ս--տ-կ: Դ-------- Դ-ս-ո-ե-: --------- Դիսկոտեկ: 0
Dis-ot-k D------- D-s-o-e- -------- Diskotek
እነሱ መደነስ አይወዱም። Ն---ք-չ-ն-պարում ---ո-յ---: Ն---- չ-- պ----- հ--------- Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0
N-an-’ ch’y-n -a-----------’ov N----- c----- p---- h--------- N-a-k- c-’-e- p-r-m h-c-u-k-o- ------------------------------ Nrank’ ch’yen parum hachuyk’ov

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -