የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 1   »   hy ռեստորանում 1

29 [ሃያ ዘጠኝ]

ምግብ ቤቱ 1

ምግብ ቤቱ 1

29 [քսանինը]

29 [k’saniny]

ռեստորանում 1

rrestoranum 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? Ա-ս-ս-ղ-ն--ազ----: Ա__ ս_____ ա___ է_ Ա-ս ս-ղ-ն- ա-ա- է- ------------------ Այս սեղանը ազատ է: 0
A-s-s-g--n- --at-e A__ s______ a___ e A-s s-g-a-y a-a- e ------------------ Ays seghany azat e
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። Կա------- ճ-շացո-ցա-- --դ-ե-: Կ______ է ճ__________ խ______ Կ-ր-լ-՞ է ճ-շ-ց-ւ-ա-ը խ-դ-ե-: ----------------------------- Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: 0
Kar--i՞-- c-ash--s’ut-’a-y --n---m K______ e c_______________ k______ K-r-l-՞ e c-a-h-t-’-t-’-k- k-n-r-m ---------------------------------- Kareli՞ e chashats’uts’aky khndrem
ምን ይመርጡልኛል? Ի--չ-կ-րո---ք-խ-ր---ր- տա-: Ի___ կ____ ե_ խ_______ տ___ Ի-ն- կ-ր-ղ ե- խ-ր-ո-ր- տ-լ- --------------------------- Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: 0
I՞--h- k--ogh -ek’ khorhur- tal I_____ k_____ y___ k_______ t__ I-n-h- k-r-g- y-k- k-o-h-r- t-l ------------------------------- I՞nch’ karogh yek’ khorhurd tal
ቢራ ፈልጌ ነበረ። Ե----րով--ա--ջ----կ-ա----ա-ի: Ե_ ս____ գ_______ կ__________ Ե- ս-ր-վ գ-ր-ջ-ւ- կ-ա-կ-ն-յ-: ----------------------------- Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: 0
Ye--s-r---ga-e--r kts--n-a-ayi Y__ s____ g______ k___________ Y-s s-r-v g-r-j-r k-s-a-k-n-y- ------------------------------ Yes sirov garejur kts’ankanayi
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። Ես կցա-կ-նա----ու-: Ե_ կ_________ ջ____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ջ-ւ-: ------------------- Ես կցանկանայի ջուր: 0
Ye-----’---a---i---r Y__ k___________ j__ Y-s k-s-a-k-n-y- j-r -------------------- Yes kts’ankanayi jur
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። Ե--կ--ն---այ- ն---ջ- հյո-թ: Ե_ կ_________ ն_____ հ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-ր-ջ- հ-ո-թ- --------------------------- Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: 0
Y---kts’ankan-y---arnji -y--’ Y__ k___________ n_____ h____ Y-s k-s-a-k-n-y- n-r-j- h-u-’ ----------------------------- Yes kts’ankanayi narnji hyut’
ቡና ፈልጌ ነበረ። Ե--կ--նկ-նայի-սո-րճ: Ե_ կ_________ ս_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- -------------------- Ես կցանկանայի սուրճ: 0
Yes--ts’-nkan--i s-rch Y__ k___________ s____ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h ---------------------- Yes kts’ankanayi surch
ቡና በወተት እፈልጋለው። Ե--կ-անկ-նա-ի--ուրճը կաթո-: Ե_ կ_________ ս_____ կ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- կ-թ-վ- --------------------------- Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: 0
Yes-kt------n--i s-rch------ov Y__ k___________ s_____ k_____ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi surchy kat’ov
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ። Խն-րո-մ-ե- ----ր---զ--: Խ______ ե_ շ___________ Խ-դ-ո-մ ե- շ-ք-ր-վ-զ-վ- ----------------------- Խնդրում եմ շաքարավազով: 0
K--dru--ye- s---’----a-ov K______ y__ s____________ K-n-r-m y-m s-a-’-r-v-z-v ------------------------- Khndrum yem shak’aravazov
ሻይ እፈልጋለው። Ես--ց---ան------յ: Ե_ կ_________ թ___ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- ------------------ Ես կցանկանայի թեյ: 0
Ye- ---’a----ay- t’yey Y__ k___________ t____ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y ---------------------- Yes kts’ankanayi t’yey
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው። Ե---ց-նկանայ----յ- կ--ր-նո-: Ե_ կ_________ թ___ կ________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-տ-ո-ո-: ---------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: 0
Yes -t-’a-k--a-- t’--yy --tr-nov Y__ k___________ t_____ k_______ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o-o- -------------------------------- Yes kts’ankanayi t’yeyy kitronov
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው። Ե-----նկ-ն-յ--թ-յը ---ո-: Ե_ կ_________ թ___ կ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-թ-վ- ------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կաթով: 0
Y-s -t-----a-ayi--’-eyy -at-ov Y__ k___________ t_____ k_____ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi t’yeyy kat’ov
ሲጋራ አለዎት? Ծխ---- ----՞ք: Ծ_____ ո______ Ծ-ա-ո- ո-ն-՞-: -------------- Ծխախոտ ունե՞ք: 0
T--ha-ho--u-e--’ T________ u_____ T-k-a-h-t u-e-k- ---------------- Tskhakhot une՞k’
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? Մ--րամ----ւ-ե՞ք: Մ_______ ո______ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
Mo-hrama------k’ M________ u_____ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
ላይተር አለዎት? Կ----առի- ու-ե-ք: Կ________ ո______ Կ-ա-վ-ռ-չ ո-ն-՞-: ----------------- Կրակվառիչ ունե՞ք: 0
K--kvarr-c-’ un-՞-’ K___________ u_____ K-a-v-r-i-h- u-e-k- ------------------- Krakvarrich’ une՞k’
ሹካ ጎሎኛል። Ես-պա------- չու-եմ: Ե_ պ________ չ______ Ե- պ-տ-ր-ք-ղ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես պատարաքաղ չունեմ: 0
Ye--p-----k---h ch’-nem Y__ p__________ c______ Y-s p-t-r-k-a-h c-’-n-m ----------------------- Yes patarak’agh ch’unem
ቢላ ጎሎኛል። Ե- դա--կ չո----: Ե_ դ____ չ______ Ե- դ-ն-կ չ-ւ-ե-: ---------------- Ես դանակ չունեմ: 0
Y---d-n-- ch’u-em Y__ d____ c______ Y-s d-n-k c-’-n-m ----------------- Yes danak ch’unem
ማንኪያ ጎሎኛል። Ես---ա- չ--նե-: Ե_ գ___ չ______ Ե- գ-ա- չ-ւ-ե-: --------------- Ես գդալ չունեմ: 0
Y-- gda- ------m Y__ g___ c______ Y-s g-a- c-’-n-m ---------------- Yes gdal ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -