የሐረጉ መጽሐፍ

am ግብይት   »   hy Shopping

54 [ሃምሳ አራት]

ግብይት

ግብይት

54 [հիսունչորս]

54 [hisunch’vors]

Shopping

[gnumner]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። Ե- ո--ո-մ----մ- -վ---գ-ել: Ե- ո----- ե- մ- ն--- գ---- Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-: -------------------------- Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: 0
Y-- uz---ye- -- nv----n-l Y-- u--- y-- m- n--- g--- Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e- ------------------------- Yes uzum yem mi nver gnel
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። Բայ---չ-թանկ: Բ--- ո- թ---- Բ-յ- ո- թ-ն-: ------------- Բայց ոչ թանկ: 0
Ba--s- -o--’ -’--k B----- v---- t---- B-y-s- v-c-’ t-a-k ------------------ Bayts’ voch’ t’ank
ድንገት የእጅ ቦርሳ? Միգո-ցե մ--պ--ուս-՞-: Մ------ մ- պ--------- Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ- --------------------- Միգուցե մի պայուսա՞կ: 0
Miguts’y--mi---y-s--k M-------- m- p------- M-g-t-’-e m- p-y-s-՞- --------------------- Miguts’ye mi payusa՞k
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? Ո՞------ն--ե---ւ---մ: Ո-- գ----- ե- ո------ Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-: --------------------- Ո՞ր գույնն եք ուզում: 0
VO-r-----n--ek’-u--m V--- g---- y--- u--- V-՞- g-y-n y-k- u-u- -------------------- VO՞r guynn yek’ uzum
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? Ս-՞,---խ-ագ-ւ---,-թե- սպի-ակ: Ս--- մ----------- թ-- ս------ Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-: ----------------------------- Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: 0
Sev-------r--u՞----t-ye- -p-t-k S---- m----------- t---- s----- S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a- ------------------------------- Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
ትልቁን ወይስ ትንሻን? Փո-քր թ---ե՞ծ: Փ---- թ- մ---- Փ-՞-ր թ- մ-՞-: -------------- Փո՞քր թե մե՞ծ: 0
P’v---’- t’-- -e՞ts P------- t--- m---- P-v-՞-’- t-y- m-՞-s ------------------- P’vo՞k’r t’ye me՞ts
የሄንን ማየት እችላለው? Կ-ր-----է ս- --ս-եմ: Կ------ է ս- տ------ Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-: -------------------- Կարելի՞ է սա տեսնեմ: 0
K---l-- e -a--es--m K------ e s- t----- K-r-l-՞ e s- t-s-e- ------------------- Kareli՞ e sa tesnem
ከቆዳ የተሰራ ነው? Ս----շ-ի՞--է: Ս- կ------ է- Ս- կ-շ-ի-ց է- ------------- Սա կաշվի՞ց է: 0
S- kas--i՞t-- e S- k--------- e S- k-s-v-՞-s- e --------------- Sa kashvi՞ts’ e
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? Թե--ա-հե-տ-կա--կաշ--ց: Թ-- ա--------- կ------ Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-: ---------------------- Թե՞ արհեստական կաշվից: 0
T--e՞ ar--s-a-an---s-vit-’ T---- a--------- k-------- T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’ -------------------------- T’ye՞ arhestakan kashvits’
በትክክል ከቆዳ ነው። Կ--վ--իհ-րկե: Կ---- ի------ Կ-շ-ե ի-ա-կ-: ------------- Կաշվե իհարկե: 0
Ka--v- -harke K----- i----- K-s-v- i-a-k- ------------- Kashve iharke
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። Ս- հ-տկ------ա-----կի-է: Ս- հ------- լ-- ո---- է- Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է- ------------------------ Սա հատկապես լավ որակի է: 0
Sa---t-a--s -av vo-aki e S- h------- l-- v----- e S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e ------------------------ Sa hatkapes lav voraki e
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። Եվ-պայո-սա----ս-ա-ես -ա--էժան--: Ե- պ-------- ի------ շ-- է--- է- Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է- -------------------------------- Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: 0
Yev-pa--sa-y --kap-s --at-ezhan-e Y-- p------- i------ s--- e---- e Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e --------------------------------- Yev payusaky iskapes shat ezhan e
ወድጄዋለው። Սա-ինձ դո-- --գա-ի-: Ս- ի-- դ--- է գ----- Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս- -------------------- Սա ինձ դուր է գալիս: 0
Sa -nd- --- ---alis S- i--- d-- e g---- S- i-d- d-r e g-l-s ------------------- Sa indz dur e galis
እወስደዋለው። Ս--վերցնո-մ --: Ս- վ------- ե-- Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-: --------------- Սա վերցնում եմ: 0
S- ve--s-n-- y-m S- v-------- y-- S- v-r-s-n-m y-m ---------------- Sa verts’num yem
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? Կարո՞---- փ--ան----: Կ----- ե- փ--------- Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ- -------------------- Կարո՞ղ եմ փոխանակել: 0
K-r--g- y-m -’v-k--n---l K------ y-- p----------- K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e- ------------------------ Karo՞gh yem p’vokhanakel
በትክክል ። Իհ--կ-: Ի------ Ի-ա-կ-: ------- Իհարկե: 0
Iha-ke I----- I-a-k- ------ Iharke
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። Մենք ո-պես -վե- -----թավ---նք: Մ--- ո---- ն--- կ------------- Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք- ------------------------------ Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: 0
Me--- v-r--s-n--r ----t’---’-vo--n-’ M---- v----- n--- k----------------- M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k- ------------------------------------ Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። Այն-ե- դրամար-ղ- է: Ա----- դ-------- է- Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է- ------------------- Այնտեղ դրամարկղն է: 0
A--t--- d-am---g-n-e A------ d--------- e A-n-e-h d-a-a-k-h- e -------------------- Ayntegh dramarkghn e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -