‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تنظيف المنزل‬   »   be Прыбіранне ў доме

‫18 [ثمانية عشر]‬

‫تنظيف المنزل‬

‫تنظيف المنزل‬

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

[Prybіranne u dome]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫اليوم هو السبت.‬ Сёння субота. Сёння субота. 1
Sen-ya s---ta. Sennya subota.
‫اليوم لدينا وقت كافٍ.‬ Сёння ў нас ёсць вольны час. Сёння ў нас ёсць вольны час. 1
S-n-y- u--a- yo------o-’n- c-a-. Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
‫اليوم ننظف المنزل.‬ Сёння мы прыбіраем у кватэры. Сёння мы прыбіраем у кватэры. 1
Se-nya--- p-yb-r------kvate--. Sennya my prybіraem u kvatery.
‫أنا أنظف الحمام.‬ Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 1
Ya --ybіra-usy--- van--m pako-. Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
‫زوجي يغسل السيارة.‬ Мой муж мые машыну. Мой муж мые машыну. 1
Mo- mu-- mye--a-hynu. Moy muzh mye mashynu.
‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬ Дзеці мыюць веласiпеды. Дзеці мыюць веласiпеды. 1
Dz--s- ---uts- -e-a---edy. Dzetsі myyuts’ velasipedy.
‫الجدة تسقي الزهور.‬ Бабуля палівае кветкі. Бабуля палівае кветкі. 1
Ba--lya-p----ae---et--. Babulya palіvae kvetkі.
‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬ Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 1
Dzet----r-b-r--u-st-a-u-d-і-s--ch-m----oі. Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
‫زوجي يرتب مكتبه.‬ Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 1
M----u-h--rybіr--t------- --s’mo--- --al-. Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬ Я кладу бялізну ў пральную машыну. Я кладу бялізну ў пральную машыну. 1
Y- ---d---y-lі--u-----a-’n-y--m--h---. Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
‫أنشر الغسيل.‬ Я развешваю бялізну. Я развешваю бялізну. 1
Ya-ra-v--h-ayu -yal--nu. Ya razveshvayu byalіznu.
‫ أكوي الملابس.‬ Я прасую бялізну. Я прасую бялізну. 1
Y- p----yu-b-a-і-nu. Ya prasuyu byalіznu.
‫النوافذ متسخة.‬ Вокны брудныя. Вокны брудныя. 1
Vokn--bru-nyy-. Vokny brudnyya.
‫الأرضية متسخة.‬ Падлога брудная. Падлога брудная. 1
P----g--br-dn-ya. Padloga brudnaya.
‫ الأطباق متسخة.‬ Посуд брудны. Посуд брудны. 1
P-s-d--ru-n-. Posud brudny.
‫من ينظف النوافذ؟‬ Хто памые вокны? Хто памые вокны? 1
Khto pamye -o---? Khto pamye vokny?
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬ Хто будзе пыласосіць? Хто будзе пыласосіць? 1
Kh-- ----e---laso-іt-’? Khto budze pylasosіts’?
‫من يغسل الاطباق؟‬ Хто памые посуд? Хто памые посуд? 1
Kh-- pa-y- -o--d? Khto pamye posud?

التعليم المبكر

إن أهمية تعلم اللغات الأجنبية يصير اليوم في ازدياد. و هذا ينطبق أيضا علي الحياة الوظيفية. و لذلك يزداد أعداد الأشخاص المتعلمين للغات الأجنبية. كذلك فإن كثير من الأباء يرغبون أن يتعلم أولادهم اللغات. و يفضلون ذلك في سنوات العمر المبكرة. في كثير من أنحاء العالم توجد مدارس ابتدائية دولية. و كثيرون أيضا يفضلون حضانات الأطفال التي تعتمد تعدد اللغات في التربية. فبدء التعلم مبكرا له مميزاته العديدة. و هذا ينطوي علي تطور عقولنا. حتي عمر الرابعة تنبني مراكز للغة في المخ. حيث تخدمنا هذه الشبكات العصبية عند التعلم. لاحقا تتشكل المراكز الجديدة علي نحو أسوأ. الأطفال الكبار و البالغون يتعلمون اللغات بصورة أصعب. لذلك ينبغي أن ندعم التطور المبكر لأمخاخنا بشكل إيجابي. بإختصار:كلما كان مبكرا، كلما كان أفضل. لكن يوجد من الناس من هم ينتقدون أيضا التعليم المبكر. إنهم يخشون تحميل الطفل الذي يتعلم لغات عدة فوق طاقته. علاوة علي إنهم يخشون أن الطفل لا يستطيع تعلم اللغات بشكل جيد. و من وجهة النظر العلمية لم يتم إثبات هذه الشكوك. لكن أغلب اللغويين و علماء النفس العصبي متفائلين فيما يخص ذلك. فنتائج أبحاثهم تظهر نتائج إيجابية. لذلك تبعث دروس اللغات علي الكثير من السرور لدي أغلب الأطفال. و عندما يتعلم الأطفال اللغات يفكرون أيضا حول اللغات. ومن ثم يتعرفون عن طريق اللغات الأجنبية لغاتهم الأم. و عن طريق هذه المعرفة يستفيدون طيلة عمرهم. و بقدر الإمكان يكون من الأفضل البدء بتعلم اللغات الأصعب. لأن دماغ الأطفال يتعلم بسرعة و بشكل حدسي. hello, ciao ، néih hóu بالنسبة له سيان ما عليه تخزينه سواء كان