‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الفندق – الوصول‬   »   be У гасцініцы – прыбыццё

‫27[سبعة وعشرون]‬

‫فى الفندق – الوصول‬

‫فى الفندق – الوصول‬

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

[U gastsіnіtsy – prybytstse]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫ألديكم غرفة شاغرة؟‬ У Вас ёсць вольны нумар? У Вас ёсць вольны нумар? 1
U-Vas-yost---vol--y nu---? U Vas yosts’ vol’ny numar?
‫لقد قمت بحجز غرفة.‬ Я забраніраваў / забраніравала нумар. Я забраніраваў / забраніравала нумар. 1
Ya-zabra-іrav-- - z---an---va-a------. Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
‫اسمى مولر.‬ Маё прозвішча – Мюлер. Маё прозвішча – Мюлер. 1
M-e--r-z--sh--a –-My-le-. Mae prozvіshcha – Myuler.
‫أحتاج إلى غرفة مفردة.‬ Мне патрэбны аднамесны нумар. Мне патрэбны аднамесны нумар. 1
M-- -atre-n--a-name--y-nu--r. Mne patrebny adnamesny numar.
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.‬ Мне патрэбны двухмесны нумар. Мне патрэбны двухмесны нумар. 1
M-e--a--ebn---v-k---sny num-r. Mne patrebny dvukhmesny numar.
‫كم سعر الغرفة في الليلة؟‬ Колькі каштуе нумар на адну ноч? Колькі каштуе нумар на адну ноч? 1
K-l-kі--a---ue-----r-n----------h? Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
‫أريد غرفة مع حمام.‬ Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 1
Ya --at--u ---/--ha---l--by nu-a- -------m-----e-. Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
‫أريد غرفة مع دش.‬ Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 1
Y- kha-s-- by-/ k--ts--- ------a- ---u----. Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
‫أيمكنني رؤية الغرفة؟‬ Магу я ўбачыць нумар? Магу я ўбачыць нумар? 1
M-g- y----a--y-s--n--a-? Magu ya ubachyts’ numar?
‫هل لديكم مرآب؟‬ Ці ёсць тут гараж? Ці ёсць тут гараж? 1
T-і-y--ts’--ut ga---h? Tsі yosts’ tut garazh?
‫هل لديكم خزانة آمانات؟‬ Ці ёсць тут сейф? Ці ёсць тут сейф? 1
Tsі----t---tut-seyf? Tsі yosts’ tut seyf?
‫هل لديكم جهاز فاكس؟‬ Ці ёсць тут факс? Ці ёсць тут факс? 1
T-- --s-s’-tut-----? Tsі yosts’ tut faks?
‫لا بأس، سآخذ الغرفة.‬ Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 1
Do-r---ya---sy---ayu-y--u-ge--m num---. Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
‫إليك المفاتيح.‬ Вось ключы. Вось ключы. 1
V-------u---. Vos’ klyuchy.
‫هذه أمتعتي.‬ Вось мой багаж. Вось мой багаж. 1
Vo-’-m-y -a--z-. Vos’ moy bagazh.
‫متى موعد الإفطار؟‬ А якой гадзіне снеданне? А якой гадзіне снеданне? 1
A-yako- g--z--- ---da---? A yakoy gadzіne snedanne?
‫متى موعد الغداء؟‬ А якой гадзіне абед? А якой гадзіне абед? 1
A ----y -adz------ed? A yakoy gadzіne abed?
‫متى موعد العشاء؟‬ А якой гадзіне вячэра? А якой гадзіне вячэра? 1
A-y-koy g-----e---a---r-? A yakoy gadzіne vyachera?

الراحات مهمة في نجاح التعليم

من يرد أن ينجح في مراحل تعلمه، فلابد له من عمل فترات للراحة من وقت لآخر. و لقد توصلت دراسات جديدة لهذه النتائج. حيث درس الباحثون مراحل التعلم المختلفة. و للقيام بذلك تم محاكاة حالات التعلم المختلفة. ومن الأفضل أن نتلقي المعلومات في جرعات قليلة. و يعني هذا أنه لا ينبغي علينا تعلم الكثير علي مرة واحدة. فبين ساعات التعلم لابد لنا من التفكير في عمل أوقات للراحة. يعتمد نجاح تعليمنا أيضا علي عمليات كيميائية حيوية. تدور هذه العمليات في عقولنا. و هي تحدد إيقاعات التعليم المثلي الخاصة بنا. عندما نتعلم شيئا جديدا يطلق دماغنا بعض المواد المحددة. تؤثر هذه المواد علي أنشطة خلايا أدمغاتنا. و يلعب إثنان من الإنزيمات دورا هاما في ذلك. و يتم افرازهما عند تعلم محتوي جديد. لكن لا يتم افرازهما معا. ينكشف تأثيرهما في فترات متباعدة. و يكون من الأفضل عندما يكون الأنزيمان متواجدين معا. و يزداد معدل هذا النجاح عندما نقوم بعمل أوقات للراحات. لذلك يكون من المفيد للغاية اعطاء اوقات زمنية مختلفةلكل مرحلة تعلم. و كذلك تكون أوقات الراحات علي فترات زمنية مختلفة. يكون علي نحو مثالي، عمل راحتين كل منهما 10 دقائق. بعد ذلك تكون الراحة التالية علي نحو 5 دقائق. بعد ذلك فترة راحة لمدة 30 دقيقة. و في فترات الراحات تستوعب عقولنا المحتويات بصورة أفضل. أثناء فترات الراحات ينبغي علي المرء مغادرة مكان العمل. من المهم تحريك الجسم أثناء فترة الراحات. يمكنكم عمل تمشية قصيرة أثناء فترات الراحة. لا داعي بأن تقوم بتأنيب ضميرك فستتعلم أثناء فترة الراحات.