‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   cs Večerní program

‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التشيكية تشغيل المزيد
‫هل هناك مرقص؟‬ Je tady nějaká diskotéka? Je tady nějaká diskotéka? 1
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ Je tady nějaký noční klub? Je tady nějaký noční klub? 1
‫هل هناك حانة؟‬ Je tady nějaká hospoda? Je tady nějaká hospoda? 1
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ Co dávají dnes v divadle? Co dávají dnes v divadle? 1
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ Co dávají dnes v kině? Co dávají dnes v kině? 1
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ Co dávají dnes v televizi? Co dávají dnes v televizi? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ Jsou ještě vstupenky do divadla? Jsou ještě vstupenky do divadla? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ Jsou ještě lístky do kina? Jsou ještě lístky do kina? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ Jsou ještě lístky na fotbal? Jsou ještě lístky na fotbal? 1
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ Chtěl bych lístek do zadní řady. Chtěl bych lístek do zadní řady. 1
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ Chtěl bych lístek někam doprostřed. Chtěl bych lístek někam doprostřed. 1
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ Chtěl bych lístek do přední řady. Chtěl bych lístek do přední řady. 1
‫أتنصحني بشيء ما؟‬ Můžete mi něco doporučit? Můžete mi něco doporučit? 1
‫متى يبدأ العرض؟‬ Kdy začíná představení? Kdy začíná představení? 1
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ Můžete mi sehnat vstupenku? Můžete mi sehnat vstupenku? 1
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? 1
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? 1
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ Je tady poblíž nějaký krytý bazén? Je tady poblíž nějaký krytý bazén? 1

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.