‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   cs U lékaře

‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

57 [padesát sedm]

U lékaře

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التشيكية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب.‬ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 1
‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 1
‫ما اسمك؟‬ Jak se jmenujete? Jak se jmenujete? 1
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ Prosím posaďte se v čekárně. Prosím posaďte se v čekárně. 1
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ Pan doktor přijde hned. Pan doktor přijde hned. 1
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 1
‫بما يمكنني خدمتك؟‬ Co pro Vás mohu udělat? Co pro Vás mohu udělat? 1
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ Bolí Vás něco? Bolí Vás něco? 1
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ Kde to bolí? Kde to bolí? 1
‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ Pořád mě bolí v zádech. Pořád mě bolí v zádech. 1
‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ Často mě bolí hlava. Často mě bolí hlava. 1
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ Někdy mě bolí břicho. Někdy mě bolí břicho. 1
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ Prosím svlékněte se do pasu! Prosím svlékněte se do pasu! 1
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ Lehnite si prosím na lůžko! Lehnite si prosím na lůžko! 1
‫ضغط الدم على ما يرام.‬ Váš krevní tlak je v pořádku. Váš krevní tlak je v pořádku. 1
‫سأعطيك حقنة.‬ Dám Vám injekci. Dám Vám injekci. 1
‫سأعطيك حبوباً.‬ Předepíšu Vám léky. Předepíšu Vám léky. 1
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ Dám Vám recept pro lékárnu. Dám Vám recept pro lékárnu. 1

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!