‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفينية تشغيل المزيد
‫كان علينا سقي الأزهار.‬ Morali smo zaliti rože. Morali smo zaliti rože. 1
‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. 1
‫كان علينا غسل الأطباق.‬ Morali smo pomivati posodo. Morali smo pomivati posodo. 1
‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ Ste morali (morale) plačati račun? Ste morali (morale) plačati račun? 1
‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ Ste morali (morale) plačati vstopnino? Ste morali (morale) plačati vstopnino? 1
‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ Ste morali (morale) plačati kazen? Ste morali (morale) plačati kazen? 1
‫من اضطر أن يودع؟‬ Kdo se je moral posloviti? Kdo se je moral posloviti? 1
‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ Kdo je moral zgodaj oditi domov? Kdo je moral zgodaj oditi domov? 1
‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ Kdo je moral iti z vlakom? Kdo je moral iti z vlakom? 1
‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ Nismo hoteli dolgo ostati. Nismo hoteli dolgo ostati. 1
‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ Nismo hoteli nič piti. Nismo hoteli nič piti. 1
‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ Nismo hoteli motiti. Nismo hoteli motiti. 1
‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ Ravno sem hotel telefonirati. Ravno sem hotel telefonirati. 1
‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ Hotel sem naročiti taksi. Hotel sem naročiti taksi. 1
‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ Hotel sem namreč iti domov. Hotel sem namreč iti domov. 1
‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. 1
‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. 1
‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. 1

الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة. فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة. و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف. و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل. كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي. يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية. فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة. تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور. فهي رموز مجردة. لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء. فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة. و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف. و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف. لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا. تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير. و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة. فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية. و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية. تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس. ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر. و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا. و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال. ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة. في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ. لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة. بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية. و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا. ..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.