Размоўнік

be У школе   »   no På skolen

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [fire]

På skolen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нарвежская Гуляць Больш
Дзе мы? H-o-----vi? H___ e_ v__ H-o- e- v-? ----------- Hvor er vi? 0
Мы ў школе. Vi -r -å--kole-. V_ e_ p_ s______ V- e- p- s-o-e-. ---------------- Vi er på skolen. 0
У нас заняткі. V- har-un-e-v-s-ing. V_ h__ u____________ V- h-r u-d-r-i-n-n-. -------------------- Vi har undervisning. 0
Гэта вучні. D-- ---------e. D__ e_ e_______ D-t e- e-e-e-e- --------------- Det er elevene. 0
Гэта настаўніца. De- -r ---e--n. D__ e_ l_______ D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læreren. 0
Гэта клас. D---er--l-s--n. D__ e_ k_______ D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Што мы робім? H-- -j-r--i? H__ g___ v__ H-a g-ø- v-? ------------ Hva gjør vi? 0
Мы вучымся. V- læ---. V_ l_____ V- l-r-r- --------- Vi lærer. 0
Мы вывучаем мову. V- ---er -t s--åk. V_ l____ e_ s_____ V- l-r-r e- s-r-k- ------------------ Vi lærer et språk. 0
Я вывучаю англійскую мову. Je- l---r---ge--k. J__ l____ e_______ J-g l-r-r e-g-l-k- ------------------ Jeg lærer engelsk. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Du-l-rer --ans-. D_ l____ s______ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Ён вывучае нямецкую мову. H----æ--r-----. H__ l____ t____ H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Мы вывучаем французскую мову. Vi-----r f--n--. V_ l____ f______ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. D-r--lærer -t---en--. D___ l____ i_________ D-r- l-r-r i-a-i-n-k- --------------------- Dere lærer italiensk. 0
Яны вывучаюць рускую мову. D- l--e- russ--k. D_ l____ r_______ D- l-r-r r-s-i-k- ----------------- De lærer russisk. 0
Вывучаць мовы цікава. D-t-----nt-r-s---t - læ-----r--. D__ e_ i__________ å l___ s_____ D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Мы хочам разумець людзей. V--øns--- - forst- f-lk. V_ ø_____ å f_____ f____ V- ø-s-e- å f-r-t- f-l-. ------------------------ Vi ønsker å forstå folk. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. V---n-----å------e --d -ol-. V_ ø_____ å s_____ m__ f____ V- ø-s-e- å s-a-k- m-d f-l-. ---------------------------- Vi ønsker å snakke med folk. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!