Размоўнік

be У рэстаране 4   »   no På restaurant 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нарвежская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. E- -orsj-n p--me- fr--es --- ke-c-u-. E- p------ p----- f----- m-- k------- E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
І дзве порцыі маянэзу. O--t- --d --j--e-. O- t- m-- m------- O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. Og-t-- gr-l---l-er-m-- -ennep. O- t-- g---------- m-- s------ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? H-a -l-g--grøn-sa-er -ar-d-r-? H-- s---- g--------- h-- d---- H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
У Вас ёсць бабы? H-r d--e------r? H-- d--- b------ H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? H-- -er--b--m--l? H-- d--- b------- H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
Мне падабаецца кукуруза. J-g-li-er--ais. J-- l---- m---- J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
Мне падабаюцца гуркі. J---l-ker-a---k. J-- l---- a----- J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
Мне падабаюцца памідоры. J---liker-to---er. J-- l---- t------- J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? L-ke- d- også-p-r-eløk? L---- d- o--- p-------- L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Li--r -u ogs- -u--ål? L---- d- o--- s------ L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? L--er -----så-l-nser? L---- d- o--- l------ L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
Табе таксама падабаецца морква? Spis----u---e--- -ul-øt--r? S----- d- g----- g--------- S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
Табе таксама падабаецца браколі? S--s-r--u-gj--n----o-kol-? S----- d- g----- b-------- S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? S--se---- gje-ne -a-r---? S----- d- g----- p------- S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
Я не люблю цыбулю. Jeg -i-er-ikk- -ø-. J-- l---- i--- l--- J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
Я не люблю алівы. Jeg l-ker----e-oli-e-. J-- l---- i--- o------ J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
Я не люблю грыбы. J---li-e---kke--o-p. J-- l---- i--- s---- J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!