Размоўнік

be У гасцініцы – скаргі   »   ca A lhotel – Reclamacions

28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

У гасцініцы – скаргі

28 [vint-i-vuit]

A lhotel – Reclamacions

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Душ не працуе. La d---- n- f-------. La dutxa no funciona. 0
Няма гарачай вады. No h- h- a---- c------. No hi ha aigua calenta. 0
Вы можаце гэта адрамантаваць? Ho p---- r------? Ho podeu reparar? 0
У нумары няма тэлефона. No h- h- t------ a l----------. No hi ha telèfon a l’habitació. 0
У нумары няма тэлевізара. No h- h- t-------- a l----------. No hi ha televisió a l’habitació. 0
У нумары няма балкона. L’--------- n- t- b----. L’habitació no té balcó. 0
У нумары надта шумна. L’--------- é- m---- s--------. L’habitació és massa sorollosa. 0
Нумар замалы. L’--------- é- m---- p-----. L’habitació és massa petita. 0
Нумар надта цёмны. L’--------- é- m---- f----. L’habitació és massa fosca. 0
Ацяпленне не працуе. La c--------- n- f-------. La calefacció no funciona. 0
Кандыцыянер не працуе. L’---- c---------- n- f-------. L’aire condicionat no funciona. 0
Тэлевізар няспраўны. El t-------- e--- e--------. El televisor està espatllat. 0
Гэта мне не падабаецца. (A---) n- m-------. (Això) no m’agrada. 0
Гэта задорага для мяне. És m---- c-- p-- a m-. És massa car per a mi. 0
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? Té a----- c--- m-- b-----? Té alguna cosa més barata? 0
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? Hi h- u- a----- d- j------- a- b----? Hi ha un alberg de joventut al barri? 0
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? Hi h- u-- c--- d------- a- b----? Hi ha una casa d’hostes al barri? 0
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? Hi h- u- r--------- p-- a---? Hi ha un restaurant per aquí? 0

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі. Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!