Parlør

da På restaurant 2   »   sr У ресторану 2

30 [tredive]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

[U restoranu 2]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
En æblejuice, tak. Cо--од -----е-------. C-- о- ј------ м----- C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
Cok-od----uk---molim. C-- o- j------ m----- C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
En sodavand, tak. Ли-ун-ду, м-л-м. Л-------- м----- Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
L----adu--moli-. L-------- m----- L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Et glas tomatjuice, tak. С-к-о- па---а-з-, м-л--. С-- о- п--------- м----- С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
So--od--ara--j-a, -olim. S-- o- p--------- m----- S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Jeg vil gerne have et glas rødvin. Ја -и----д- -а-у ц--е--г-ви-а. Ј- б-- р--- ч--- ц------ в---- Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
J-------a------- -rv-nog---na. J- b-- r--- č--- c------ v---- J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Jeg vil gerne have et glas hvidvin. Ј---их-радо ч----б--о- в-н-. Ј- б-- р--- ч--- б---- в---- Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Ja -ih r-d--č-šu--e-o- vi-a. J- b-- r--- č--- b---- v---- J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Jeg vil gerne have en flaske champagne. Ја бих ра-о фл-шу шам-ањца. Ј- б-- р--- ф---- ш-------- Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
J- b-h-r-d- fl-šu-ša---n--a. J- b-- r--- f---- š--------- J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.
Kan du lide fisk? В---ш л---и--? В---- л- р---- В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
Vo-i- li r-bu? V---- l- r---- V-l-š l- r-b-? -------------- Voliš li ribu?
Kan du lide oksekød? В--и- -и---ведину? В---- л- г-------- В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
Vo-iš-----oved-n-? V---- l- g-------- V-l-š l- g-v-d-n-? ------------------ Voliš li govedinu?
Kan du lide svinekød? В--иш--и----ње---у? В---- л- с--------- В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
V--i--l- s---je--n-? V---- l- s---------- V-l-š l- s-i-j-t-n-? -------------------- Voliš li svinjetinu?
Jeg vil gerne have noget uden kød. Х--о ---т-ла б---неш-- б-- м-са. Х--- / х---- б-- н---- б-- м---- Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
Ht-o - hte---b-h -e--o be--mesa. H--- / h---- b-- n---- b-- m---- H-e- / h-e-a b-h n-š-o b-z m-s-. -------------------------------- Hteo / htela bih nešto bez mesa.
Jeg vil gerne have en tallerken grøntsager. Хт-о-/--т-ла -их --ат---а ----ћ-м. Х--- / х---- б-- п---- с- п------- Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
Ht---/-h--la --h-p---u---------́em. H--- / h---- b-- p---- s- p-------- H-e- / h-e-a b-h p-a-u s- p-v-c-e-. ----------------------------------- Hteo / htela bih platu sa povrćem.
Jeg vil gerne have noget, der ikke tager så lang tid. Х--о /-х--ла--и---е-то ш-о н---рај------. Х--- / х---- б-- н---- ш-- н- т---- д---- Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
Ht---- -t-l- -i- ---t--što--e --aj--du--. H--- / h---- b-- n---- š-- n- t---- d---- H-e- / h-e-a b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-. ----------------------------------------- Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
Vil du have ris til? Желит- -и-то - пи-ин-eм? Ж----- л- т- с п-------- Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
Ž---te li -o-s ---in--m? Ž----- l- t- s p-------- Ž-l-t- l- t- s p-r-n-e-? ------------------------ Želite li to s pirinčem?
Vil du have spaghetti til? Ж---те----т----резанц---? Ж----- л- т- с р--------- Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Žel-te l-------rez--c-ma? Ž----- l- t- s r--------- Ž-l-t- l- t- s r-z-n-i-a- ------------------------- Želite li to s rezancima?
Vil du have kartofler til? Же-ите л- то---кро-пи--м? Ж----- л- т- с к--------- Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Žel----l- to - ---mp-ro-? Ž----- l- t- s k--------- Ž-l-t- l- t- s k-o-p-r-m- ------------------------- Želite li to s krompirom?
Jeg synes ikke det smager godt. То-ми н-је-----н-. Т- м- н--- у------ Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
To -- n-j--uku-no. T- m- n--- u------ T- m- n-j- u-u-n-. ------------------ To mi nije ukusno.
Maden er kold. Ј-л--ј--х-а-н-. Ј--- ј- х------ Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Je-- j- -ladno. J--- j- h------ J-l- j- h-a-n-. --------------- Jelo je hladno.
Det har jeg ikke bestilt. То-ja-н-сам -ару-ио /--а-у-ила. Т- j- н---- н------ / н-------- Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
To j- n--a- nar-či----nar--il-. T- j- n---- n------ / n-------- T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- To ja nisam naručio / naručila.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -